Перевод "Кавказ" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кавказ

Кавказ – 30 результатов перевода

Иной раз позже меня приходит. - Гляди, добегается.
-Соседи-то в отпуске, на Кавказ уехали.
Теперь каждый к морю норовит.
Sometimes she comes later then me.
- Take a good care of her.
Our neighbors are on vacation in Caucasus. Nowadays everyone is trying to get to the sea.
Скопировать
Я ничегo не мoгу ей передать, oна уехала.
- С любoвникoм на Кавказ.
- Как с любoвникoм?
Please, tell Zinaida Mikhailovna that Rozalia Frantsevna said that Kapitolina Nikiforovna offered Anna Ivanovna a fur coat... Zinaida Mikhailovna has left.
- Where for?
- With her lover.
Скопировать
По вертикали.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Vertical.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Скопировать
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
Скопировать
Нет!
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Где ты пропадал?
No!
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
My dear friend, where did you disappear?
Скопировать
Всем известно, что Кузбасс - это всесоюзная кузница,
Кубань - житница, а Кавказ - это всесоюзная - что?
- Здравница!
Everybody knows the Kuzbass is... Kuzbass is the forge ofthe Soviet Union, right?
Kuban is our granary... - And Caucasus is... what?
- Our sanatorium!
Скопировать
Это какой-то идиот. Зачем он затеял эти дурацкие розыски, когда деньги можно взять голыми руками?
Зачем он ездил на Кавказ?
Он говорит в командировку. Не верю.
He started all these silly investigations when we can get the money to-day with our bare hands!
Why, I ask you, did he go to the Caucasus?
He says he went on business.
Скопировать
В церкви, чтo ли?
А бoярыня мoя сo свoим любoвникoм Якиным на Кавказ сегoдня убежала.
- Врешь!
And your woman, is she at church?
My woman eloped today with her lover, Yakin, to the Caucasus.
You are kidding?
Скопировать
Сказал, что эта тварь принесла хаос и разрушение в его мир.
Может быть, Кович-демон с Кавказа.
Он не из нашего измерения.
Said it brings chaos and destruction to his world.
"Tay." Could be a Kovitch demon from the Caucuses.
He's not from our dimension.
Скопировать
- Не может быть!
Их привозят из Африки, Румынии, России, с Кавказа.
А этих - французские.
Impossible.
Some come from Africa, Rumania, Russia, the Caucasus...
These ones are French.
Скопировать
Но почему паника? Почему?
В русской армии было полно молодёжи с Кавказа и из Монголии.
Они были дикие.
- Why did they panic?
The Russian army was full of youngsters from the Caucasus and Mongolia
They were savages.
Скопировать
(Мать Ивана Жилина читает письмо) "Здравствуй, мама. Пишу тебе своё первое письмо."
"Служу я, мама, на Кавказе. С одной стороны море, с другой горы."
"Всё у меня хорошо."
"Dear Mom, this is my first letter.
"We have sea on one side and mountains on the other.
"Everything is okay with me.
Скопировать
Да нет, если заедем, весь отпуск там просидим.
А может на Кавказ?
В Новый Афон, а?
No, if we go there, we'll spend the whole vacation there.
Look, maybe better to the Caucasus?
To New Afon, huh?
Скопировать
Я хочу...
Кавказ.
Дилижан.
I want...
Caucasus.
Dilizhan.
Скопировать
А у нас - как этот трактор.
Я был на Кавказе, прежде чем сюда попал.
- Что ты ищешь?
And ours are like this tractor.
I know I was to Caucasus before I came here.
What are you looking for?
Скопировать
Они собираются перепечатать эту статью повсюду.
На Кавказе, в Крыму, и даже на Урале.
Товарищ Сталин за завтраком прочтёт эту статью и запомнит твою фамилию. Мы известны, Василий.
They're going to reprint our article everywhere.
In the Caucasus, in the Crimea, even in the Urals.
Tomorrow morning, Stalin himself will be sitting over breakfast, reading my words, memorizing your name.
Скопировать
Вспомни Прометея, который похитил священный огонь и отдал его человеку.
Это так разгневало Зевса, что он приковал Прометея к скале на Кавказе, и каждый день орел клевал печень
Ночью она вырастала вновь, и на следующий день орлу снова было чем поживиться.
Prometheus stole the secret of fire and gave it to man.
It made Zeus so angry he chained Prometheus to a rock in the Great Caucasus and each day, his eagle pecked out the poor man's liver.
Each night, it grew back again so that it could be eaten the next day.
Скопировать
Сама гениальность.
Приехала сюда с Кавказа, в возрасте 13 лет.
Любимица вице-президента корпорации - Поля Делленбаха.
Outstandingly intelligent.
Recruted in Caucasus when she was 13 years old.
The favourite of vice-president Paul Dellenbach.
Скопировать
Я погружусь в это с головой.
кебаб - жаркое народов Средней и Передней Азии и Кавказа
Я не помню.
I'll get to the bottom of this.
Hey, Harry, what's the name of that place we went to with the wallpaper and the kebabs?
I don't remember.
Скопировать
И завтра. Тут такое дело...
Нас на Кавказ отправляют.
На Кавказ?
Tomorrow morning...
Send me the Caucasus.
- The Caucasus?
Скопировать
Нас на Кавказ отправляют.
На Кавказ?
Это ведь...
Send me the Caucasus.
- The Caucasus?
There is...
Скопировать
Ты меня, конечно, извини, никак не могу понять, кого вы здесь называете дикарями?
- Я вот тоже, например с Кавказа.
- Понимаете, это не значит...
Do not be angry already, I am asking you, but in no way I do not understand it, who himself calls a savage?
- I came from Caucasus for example.
- Knows that this does not mean it
Скопировать
- А я, а я говорю о себе.
Потому что я тоже с Кавказа.
Я здесь, в Москве закончил институт, а зовут меня здесь всё время "чурка".
- I, I I talk about myself.
Because I came from Caucasus.
Here, I did it in Moscow the fõiskolát, after all everybody "tuskó-nak faithful.
Скопировать
Понимаете.
Это не зачем было бы сюда приезжать, дипломы покупать, с Кавказа.
Кто?
Understand?
This not thing like that, than to travel here from Caucasus, to buy a degree.
Who?
Скопировать
Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Если у вас на Кавказе все с золотым дипломом, и все такие культурные.
Ну?
I do not understand it only, that himself, an good doctor, why votes for it, that bûnös?
If there at themselves, in Caucasus for everybody he has a golden degree and all like that mûveltek.
Why?
Скопировать
Разве незаметно?
Нож, как любое холодное оружие, особенно на Кавказе, это тоже культура.
У-ау!
Did you not notice it possibly?
Knifetheknife,thananythrustingweapons, particularly in Caucasus, the culture is his part likewise.
Hûha!
Скопировать
Что касается мальчика... Ну, вы поймите, он кавказец, это совсем другие люди.
Я был на Кавказе по службе несколько раз и знаю этих людей.
Не будет он кричать "я убью тебя", просто возьмёт и убьёт.
What the boy deserves It is known well, that õ Caucasus and, that õk entirely some other kind of peoples.
I was ordered repeatedly into Caucasus and I know these peoples.
Will never shout it, that I destroy you, but catches it and destroys it.
Скопировать
Я кавказец.
Кавказ, понимаешь?
Большая гора, такая красивая!
Me the Caucasus Mountains.
Understand?
Caucasus Mountains big, so beautiful.
Скопировать
Найлс и Хартман через многое прошли вместе.
Кавказ, Афганистан, Ирак.
Сказал, что когда убивал жену, осознавал, что делает.
niles and Hartman went through a Iot together.
Caucasus' Afghanistan' Iraq.
He said when he killed his wife he knew exactly what he was doing.
Скопировать
Спит с горлом перерезанным несчастный "контрабас".
Оператор - Павел Игнатов Стоит с угрюмым вызовом несдавшийся Кавказ
Композитор - Алексей Зубарев
. a poor smuggler sleeps with his throat slashed.
Director of Photography Pavel Ignatov a defiant Caucasian stands with a gloomy look and on TV we see a faggot-host.
Music by Alexei Zubarev
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кавказ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кавказ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение