Перевод "Картечь" на английский

Русский
English
0 / 30
Картечьcase-shot grape-shot buck-shot
Произношение Картечь

Картечь – 30 результатов перевода

Заряжай!
Картечью и гвоздями!
Битым стеклом!
Load the guns!
Case shot and langrage!
Nails and crushed glass!
Скопировать
По крайней мере, порты закрыты, сэр.
Г-н Хантер, распорядитесь, чтобы Стайлз и Олдройд зарядили фальконеты картечью.
И пусть делают это так, словно они чистят орудия, а не заряжают их.
At least her ports are closed, sir.
Mr. Hunter, have Styles and Oldroyd load the swivel guns with case.
And to make it look like they're cleaning the guns not loading them.
Скопировать
Что ж, сэр. Все мое семейство очень тронуто...
Картечью огонь!
- Нет, нет!
[ Sighs ] Well, sir... my entire family is very touched and--
- Food fight!
-[ Bart ] Yeah!
Скопировать
У них же крепости, армия, флот.
Они же картечью!
Ну и что им с того, если я скажу, мол, вы, Николай Павлович, свинья?
They have fortresses, the army and fleet.
They fire with case-shot!
What do they care if I say: you, Nikolai Pavlovich, are a pig?
Скопировать
Заряды будут взрываться, на вас посыплются ядра.
В полукилометре полетит картечь - металлический град.
Затем стрельбу откроет пехота.
These will explode in the air and the cannonballs inside of them will reach you.
At 500yds, it will be grapeshot - pieces of metal and chain.
And when you're closer, massed infantry fire.
Скопировать
Об этом говорят его раны...
Сюда картечь.
Получив все эти раны сразу, он бы умер. Он был ранен, выздоровел и опять воевал?
His wounds attest to that.
A sabre cut, a bullet wound, grapeshot there, sustained all at once, they would have proved fatal.
So he was wounded, recovered and fought again.
Скопировать
Фредриксон, подготовь несколько пороховых зарядов.
Для картечи?
Не для картечи.
Frederickson? Fix me some powder charges.
For grapeshot?
Not grapeshot.
Скопировать
Для картечи?
Не для картечи.
Для золота.
For grapeshot?
Not grapeshot.
Gold.
Скопировать
Прошу вас, инспектор.
Он уже раз солгал, хотя знал, что на карте чья-то жизнь.
Если вам хоть что-то известно, скажите мне об этом сейчас.
Please, Inspector.
He lied when he knew it would cost someone their life.
If you know something, you tell me now.
Скопировать
Я знаю, что это не невозможно.
Но, это было с человеком... после того как получил в голову два заряда картечи...
Или был сбит машиной.
It's not impossible.
But to do this to a man's head after taking two barrels of buckshot...
Or being hit by a car.
Скопировать
Ну, мы подождем, пока Джимми вернется с этим грузовиком, потом мы загрузим туда тело, отвезем его в похоронное бюро, а там поменяем их местами.
С утра первым делом туда заявятся медэксперты, ожидая обнаружить там набитого картечью Делроя Бейкера
И история Эллен Мэй сразу посыпется.
Well, we're gonna wait for Jimmy to get back with that truck, then we're gonna load up this body, take it over to the funeral home, and we're gonna make the swap.
Now, Medical Examiners are coming out first thing in the morning, and they expect to find Delroy Baker filled with buckshot, but what they gonna find is Henry Willis filled with oxy.
And Ellen May's story falls apart.
Скопировать
Да.
Ладно, я дам тебе картечь.
Да.
Yeah.
Well, I'm switching you to buckshot.
Yeah.
Скопировать
Зовите меня Слэйтер.
И извини за картечь.
это вряд ли может убить.
Just call me Slater.
And sorry about the beanbag.
Man, that must kill.
Скопировать
как ты не умер?
А мешочком с картечью.
Пэм.
Sterling, how are you not dead?
Because I didn't get shot with buckshot, I got beanbagged.
Beanbagged, Pam.
Скопировать
я мог умереть.
Это был мешочек с картечью.
Сирил.
Oh, my God! Yeah, I could've died.
Pfft. It was a beanbag.
Medical fact, Cyril.
Скопировать
Ну не знаю, мне показалось, что он по серьезному делу.
Ты разрядила в его машину заряд картечи.
Ты думаешь, я его спровоцировала?
I don't know. He seemed to mean business.
You shot his car full of buckshot.
You think I provoked him?
Скопировать
Она больше не будет терять кровь
Вытащил пару осколков картечи, Т
Не волнуйся... Доктора подлатают тебя быстренько
She won't be losing any more blood.
Took a couple of pellets of buckshot, T.
Don't worry... the docs should patch you up in no time.
Скопировать
Что важно, это вопрос о компенсации и возмещении убытков.
Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя
Кузен Джонни, твои негодования содержат зерно истины, но оно и в сравнение не идет со списком тех дурных дел, что ты совершил по отношению -
What's important is the question of reparations and restitution.
Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute.
Cousin Johnny, your resentments do harbor some grain of truth, but they are far removed in the history of wrongdoings that you've perpetrated over--
Скопировать
Это многое объясняет.
В тебя картечью никогда не попадали?
- Прости?
Well, that explains a lot.
Were you ever injured in the line of crushing grapes?
- Excuse me?
Скопировать
Я только что нашел правую руку Карла.
Картечь в ране.
Указывает на дробовик.
I just found Carl's right hand.
Buckshot in the wound.
Confirms it was a shotgun.
Скопировать
Да, Дедуля тоже был не в восторге.
Когда-нибудь пробовала увернуться от картечи в кашемировых клёшах?
Могу только представить.
Yeah, paw paw wasn't so thrilled either.
You ever tried dodging buckshot in cashmere bell-bottoms?
I can only imagine.
Скопировать
Парень, которому интересно, зачем ты все так упростил для меня.
Так что, вопрос таков, ты украл зарплату Лейна Книдлера до или после того, как ты начинил его картечью
Что?
The guy who's wondering why you're making it so easy on me.
So, the question is, did you steal Lane Kneedler's pay before or after you filled him with buckshot?
What?
Скопировать
Ладно, но как?
Машина только что получила пару выстрелов картечью с расстояния 10 метров и ни одной вмятины.
Что вы будете делать?
Okay, how?
The car just took a couple shots of buckshot at 10 feet without a dent.
What the hell are you gonna do?
Скопировать
Еще разок!
Четвертый и пятый, по пехоте с картечью заряжай!
Нашему барину чуть шляпку не сбило.
Again, fire!
Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry!
Look, that one almost blasted our gentleman's hat off.
Скопировать
Имею честь доложить господин полковник. Зарядов имеется только восемь Прикажете продолжать огонь
Картечь
Ваша светлость Флеши отбиты у неприятеля.
With your permission, sir, it's my duty to report that there're but eight rounds left.
Grapeshot!
Your Highness, we've recaptured the advance posts.
Скопировать
Ничего не слышали?
Она разрядила пару патронов с крупной картечью в двух метрах от вашей двери.
Посмотрите на пол!
You didn't hear anything?
She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.
Look at the floor. See that?
Скопировать
Это 10-ярдовая очковая зона.
Долиною смерти, под шквалом картечи, отважные скачут 600.
Преддверием ада гремит канонада
It's the end zone.
Into the valley of Death Rode the six hundred.
"Forward, the Light Brigade!" Was there a man dismay'd?
Скопировать
- Да.
Крупная картечь.
- Это мощная штука, знаете ли.
- Yeah.
Double ought.
- They'll give you a wallop.
Скопировать
"Ах рехнулся!
Тогда подожди" - он домой, ружьё, картечь.
И туда.
Went crazy? !
Na be waiting only! - home, weapon, small shot
And back.
Скопировать
Я пущу себе пулю в сердце"
Попав на поле боя, прямо под картечь, Она встретила пушечное ядро, свистевшее изо всех сил.
И сказала ему "Дружище, мне нравится твоя физиономия.
I do not care if I get a bullet in the heart"
Arrived on the battlefield faced the machine guns later met a cannonball whistling at full blast
She said "My friend, I like your mouth
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Картечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Картечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение