Перевод "Киборг" на английский
Произношение Киборг
Киборг – 30 результатов перевода
Они высосали его мозг и превратили его в датчик разума.
Он стал киборгом!
Эти корпорации постоянно его доставали.
They sucked his brain and turned it to an intelligence scanner.
He is like a cyborg.
These multinationals always use him.
Скопировать
Конечно.
Помнишь, как киборги поработили человечество?
А... да!
We sure do.
Remember when the cyborgs enslaved humanity?
Yeah!
Скопировать
- Это по работе?
Он киборг. Это случается все время. Я доставлю его назад завтра,
Он будет прекрасен Пойдемте, мне надо поговорить с Вами.
-Is this some kind of performance?
He's a cyborg, it happens all the time, I'll to put him back together tomorrow, he's going to be just fine.
Come on, I need to talk to you.
Скопировать
Но какими бы подробными ни были те факты и события, которые человек выделяет в жизни,... это лишь малая толика того, что мы помним на самом деле.
Киборг, ныряющий с аквалангом в свободное время.
Это не к добру.
Whichever it is, the data a person collects in a lifetime is a tiny bit compared to the whole.
A cyborg who goes diving in her spare time.
That can't be a good sign.
Скопировать
Из-за дипломатических тонкостей их обслуживание... за границей крайне затруднено.
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны,
Данные с датчиков веса...
Besides the diplomatic problems, maintaining them is too much trouble when they have to go overseas.
So, even if that tall guy was a cyborg himself together they wouldn't weigh more than half a ton, right?
Pressure sensor data... The garage?
Скопировать
Вы оба что-то имеете против роботов.
Я устал от всех этих киборгов, гуманоидов и машин, которые копируют нас.
Пока у меня есть выбор, я выбираю неприязнь к тому, что претендует на роль человека.
It just seems that both of you have something against robots.
Well, I'm sick of all these cyborgs and humanoids and machines... that only seem to copy us.
Since I'm allowed to make a choice, - l choose not to like something that pretends to be human. - [ Armitage Scoffs ]
Скопировать
Ты из всех людей способен понять мою работу.
Кроме того, разве не киборг убил твоего напарника?
Они - чума!
You, of all people, should understand my work.
After all, didn't a cyborg kill your partner ?
They're a pestilence.
Скопировать
Ирония судьбы тебя не избежала.
Ты сам почти что вонючий киборг, понял, урод?
Что это?
Surely the ironic humor of this hasn't escaped you.
[ Chuckling ] You're almost a stinking cyborg yourself, you freak.
What's that ? Huh ?
Скопировать
Оптические сенсоры:
. - Параметры киборг-тела?
- Параметры в норме.
Visual sensors: online.
- Cyborg body signal?
- Output: nominal.
Скопировать
Tри монахини и пять священников сегодня были жестоко убиты.
Скорее всего, это очередные жертвы киборга-убийцыI Робокопа.
ОКП обвиняет ныне распущенный полицейский отряд в разгуле терроризма в районе Кадиллак-Хайтс в Детройте.
Commander, Detroit Police are out there, sir.
They're fighting against us. So?
We have a schedule to keep.
Скопировать
Сэр, результаты моего предварительного обследования э...ну...очень интересны.
"жертва", будем называть её так, не человек и не киборг.
После изучения тела я пришел к выводу, что она робот.
Sir, results from my preliminary findings... are, well, uh, very interesting.
I learned that the, uh, victim-- shall we call her-- is not a human nor a cyborg.
After examining the body, I concluded she was entirely a robot.
Скопировать
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
Any pictures captured by this cyborg are instantly sent via the comm satellite to the main supercomputer here at headquarters. We`ve already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. Good.
- By the way, have you located that fighter yet?
Скопировать
хех, даже самым искусным мастерам был присвоен ранг около 2000 выглядит нелепо то, что ему был присвоен ранг более 3000
ожидаю, что ты предпримешь все необходимое чтобы найти его обыщи все. даже если придется забросить киборга
shoryu-ken *[шориу-кен] - удар взлетающего дракона*
I`ve estimated that each fighter`s ability is limited to a maximum of 2000. You must find him as soon as possible.
Send cyborgs to the Himalayans if you need to.
Shoryuken! (Dragon Punch)
Скопировать
ты уверен, что Джахан был устранен?
да. это было подтверждено киборгом-шпионом, находящемся в этом районе он также переслал данные по неопознанному
мы проверяем их это все?
Are you certain they killed Vahaan?
Positive. And the cyborg that was monitoring also caught an unidentified fighter near the location of the assassination. We`re looking into it.
Anything else?
Скопировать
мы проверяем их это все?
еще кое-что. наш киборг из Сиэтла прислал интересное видео я думаю, что вы можете найти его очень любопытным
этот вызов прервал меня и я надеюсь, в твоих же интересах, что информация стоит того говори сэр, я уверен, что вы найдете это видео очень полезным
Anything else?
I`d like to show you something interesting that we received from a cyborg in Seattle. Okay. I`ll be right there.
What is so important that you would call me here? Please take a look at this video.
Скопировать
ну как я могу отказать от такого предложения
мы ищем киборга-шпиона?
неа, просто парня, о котором я слышал неплохой боец по имени ДиДжей
I`m getting in, of course!
Why is there a monitor at a nightclub?
Because in that nightclub is one skilled fighter named Deejay.
Скопировать
что это за хреновина?
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон"
ДиДжей, ты можешь помочь нам пустив слушок на улицах эти штуковины повсюду так что держи ушки на макушке
Was it some blow-up doll?
It`s a monitor cyborg. It`s how Shadowloo collects its information... it`s controlled by their computer.
Tell your friends. Be careful because things like these are hanging around.
Скопировать
какое несчастье.
следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
By the New York Police?
We were following the monitor cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US Fighting Invitational, who`s now living in Seattle.
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
Скопировать
да, сэр, без сомнения черт мы опоздали
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения
главный вопрос в том, где она находится?
- Yes, I`m positive. Shit! We were a little too late.
This shows the locations of each of the Shadowloo bases throughout the world and the areas where we`ve found monitor cyborgs. We haven`t found anything in Seattle except a warehouse full of weapons and drugs. If Ken was taken by Vega, he must be where all the other fighters are trained.
Do you have any information on any such areas?
Скопировать
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах
да, сэр. нам известно о нескольких из них но я не думаю, что они его уже обнаружили Риу не сидит на месте и постоянно передвигается между Индией, Таиландом и Китаем его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг сел ему на хвост
The fighter that was in India? Where?
He seems to be in some mountain region of Thailand near the border of Laos. Are there any monitor cyborgs deployed around him?
Yes, we`ve caught some, but Ryu has been moving around here and there, from China to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs may not be able to pinpoint him.
Скопировать
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг
я уверен, что факт о том, что Риу такой же хороший боец, как и Кен не ускользнул от внимания Байзона таким образом, пока, у нас есть преимущество
He seems to be in some mountain region of Thailand near the border of Laos. Are there any monitor cyborgs deployed around him?
Yes, we`ve caught some, but Ryu has been moving around here and there, from China to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs may not be able to pinpoint him.
According to the report, Ryu may be as powerful as Ken. Vega must have targeted him already.
Скопировать
Тогда о чём?
Наверное, об этом задумываются все киборги с целиком искусственными телами.
О том, что настоящая я, наверное, давным-давно умерла,... а перед тобой лишь копия, помещённая в искусственное тело с кибермозгом.
What then?
Maybe all full-replacement cyborgs like me start wondering this.
That perhaps the real me died a long time ago and I'm a replicant made with a cyborg body and computer brain.
Скопировать
Что, у Накамуры какое-то особое кибертело?
В 6-м отделе нет киборгов.
Из-за дипломатических тонкостей их обслуживание... за границей крайне затруднено.
Does Nakamura have some sort of special cyborg body?
There are no cyborgs in Section 6.
Besides the diplomatic problems, maintaining them is too much trouble when they have to go overseas.
Скопировать
...что здесь произошло, надеюсь, вы понимаете, что огласка будет излишней.
- Это был Киборг.
- Роско...
- Tithing is a blessed act.
- And father as far as what happened here today, i hope I can have your agreement to create as little publicity as possible.
Come on, jobe.
Скопировать
Убили кого?
Киборга.
Киборга!
Killed him, killed who?
Cyboman!
Cyboman?
Скопировать
Киборга.
Киборга!
Чёрт!
Cyboman!
Cyboman?
Shit!
Скопировать
Он приходил ко мне в сарай.
- Да, Киборг.
Приходил ко мне.
He came to see me at my shed.
- Comics, right?
- Yeah, cyboman.
Скопировать
Правда! Конечно.
Киборг.
Энджело, как и все гении - нестабилен.
- He did.
Sure he did.
Angelo is like all brilliant types: Erratic.
Скопировать
Что нового?
Последний выпуск "Киборгов", "Кунг-фу".
Не хотел бы я с такими встретиться.
Hey jobe, what's happening?
New issue of kung fu cyborgs came in.
I don't want these guys to visit me.
Скопировать
- Чёртов дебил.
- Комиксы, киборги...
Всё дерьмо!
Freakin' retard.
Comic books...
Cyboman, it's all shit!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Киборг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киборг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
