Перевод "Килт" на английский
Произношение Килт
Килт – 30 результатов перевода
Дa, прошу вac. ?
оcподин комиccaр очeнь хорошо ноcит килт.
Я xотeл бы у вac cпроcить, eго вceгдa ноcят?
- Go right ahead.
- You look good in a kilt.
I've been meaning to ask you, do you always wear them?
Скопировать
Еcтecтвeнно.
Вce мужчины Шотлaндии вeчeром должны нaдeвaть килт.
A мой помощник утвeрждaл обрaтноe. Знaчит, я прaв.
Of course.
In the evening, everyone must wear a kilt.
- My assistant was wrong.
Скопировать
Вы отвeтитe зa эти юбки.
Увeряю, в Шотлaндии вce мужчины вeчeром нaдeвaют килт.
Tут вce в cмокингax.
You won't catch me in a skirt.
Scottish evening wear is the kilt.
No, it's the tuxedo.
Скопировать
Они отдают "Лушего Иллюзиониста" этому трансвеститу!
Да то, что у него под килтом и на волшебную палочку не тянет!
Мы как раз подумали - странно, что тут никого нет после всего случившегося.
They're giving Best Male Illusionist to a drag act!
What he's got wouldn't fill a Twinkie wrapper!
We were just saying it's funny there wasn't someone here what with what's happened.
Скопировать
Но, что мне одеть?
Это же не платье, а шотландский килт!
Психопат! [ Макс стонет ]
But what would I wear?
It's not a dress, it's a kilt!
Sicko!
Скопировать
Повтори стоя на голове, и я буду впечатлена.
Мой килт задерется, но я попробую.
Ты что, не научился вести себя в путешествиях?
Do that standing on your head, and I'll be impressed.
- My kilt'll fly up, but I'll try.
- You learnt no manners on your travels.
Скопировать
Посмотри на последнюю навьюченную лошадь.
То, что мы ищем, находится в этой килте с красной крышкой.
Они чертили карты и планы укреплений.
Turn your head to the last pack animal.
What we seek is in that kilta with the red top.
They draw maps and plans of fortified places.
Скопировать
А что такое "филибег"?
Килт. Это значит "малый килт", из тех, что носят в наши дни.
Так что насчет бриджа?
What does filibeg mean? The kilt.
It really means "the little kilt" as worn nowadays.
Now, what about bridge?
Скопировать
Что такое фустанелла?
Это такой особенный килт.
У нее 400 складок, олицетворяющих 400 лет Оттоманской оккупации.
The foustanella, what is that?
The foustanella is a special type of kilt.
It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
Скопировать
Килт?
Килт.
Варварская форма предмета одежды называющегося kiltie!
Kilt?
Kilt.
A barbaric form of garment as worn by a kiltie!
Скопировать
Женскую?
Чтобы вы знали, это килт.
Вы никогда не видели их раньше?
Female? !
Look I have you know this is a kilt.
Have you never seen it before?
Скопировать
Вы никогда не видели их раньше?
Килт?
Килт.
Have you never seen it before?
Kilt?
Kilt.
Скопировать
Он смотрит прямо на тебя.
Ну, если это не тот жуткий мужик в килте то, мои поздравления.
Я так доволен.
He's looking right at you.
Huh, well, unless it's the creepy guy with his hand up his kilt I'm gonna say, "Congratulations."
Ha, ha. Uh, I'm so excited.
Скопировать
Да.
Килты великолепны. Можно носить кинжал в гольфе. Отпад?
Вообще я попросил у продавца полуавтоматическое узи(*), (Уменьшенный узи для гражданских).
- Bless you.
I did ask the man about maybe getting an Uzi semiautomatic, but he said apparently for a wedding a dagger would be better.
I suppose it's quieter. It's not as efficient, though.
Скопировать
*(Короткие кожаные шорты)
Поверить не могу, что ты в килте.
Ну и что. Я хотя бы не брал его у Дорети Перкинс(*).
Look at him.
Yeah. Kilts are brilliant.
You get to wear a dagger in your sock.
Скопировать
Выходи за меня. Не за него - за меня.
. - Да, но ты посмотри на мой килт. Я выгляжу потрясно, а ты тоже ничего в этом.
А ещё это небо и беседка и вообще.
I look fantastic, and you look OK in that.
And it's the sky and the arbour and everything.
This is the moment. - But I do love him. - Yes, right.
Скопировать
И последний Британский вопрос:
какого цвета был килт Роберта Бёрнса?
Я не знаю.
And one last British question:
What colour was Robert Burns's kilt?
- Red?
Скопировать
- Нет не красного.
Он не носил килт? - Ты абсолютно прав,
Барри получает очки.
I don't know. - No, it wasn't red.
He didn't wear a kilt.
You're absolutely right, Barry gets the points.
Скопировать
Барри получает очки.
Бёрнс не носил килт по специфической причине.
Он стеснялся размеров своего пениса.
You're absolutely right, Barry gets the points.
There's a particular reason why... Burns would not have worn a kilt.
- He was embarrassed about the size of his penis.
Скопировать
Это вроде полимера, который покрывает вещи.
В греческой армии было принято носить килты.
О, Боже мой, они ужасно выглядят.
It's like a kind of polymer that covers things.
The Greek army do wear kilts.
(Alan) Oh, dear, they look terrible.
Скопировать
- Это не...
В их килтах 400 складок, и я дам пять очков тому, кто скажет почему это так.
Почему именно 400?
- This is not...
- (Laughter) - Their kilts have 400 pleats in, I'll give five points if you can tell me why.
Why four hundred?
Скопировать
- Вши ... в складках.
Вши в складках их килтов, так что им нужно было постоянно бегать, чтобы сбросить их.
- Очень хорошо.
- (Alan) Lice... in their pleats.
In the pleats of the kilts, so they had to be always running,
- chasing them down... - (Stephen) Very good.
Скопировать
Мы можем потратить весь оставшийся день, разговаривая о свадебных штучках.
Например, шаферы могут надеть килты.
Донна, ты же знаешь, как я люблю проводить 4-5 часов, разговаривая о свадьбах, или об одежде, или о свадебной одежде. Но, Господь милосердный, я так задолбался вчера.
We can spend the whole afternoon talking about wedding stuff.
Like, the groomsmen can wear kilts.
Donna, you know how much I'd love to spend 4-5 hours talking about the wedding, or clothes, or clothes for the wedding, but, God I'm so beat from last night.
Скопировать
Он не был членом конкретного клана?
Нет, он был членом клана, но его бы депортировали из Шотландии за ношение килта, это было незаконно.
Правда? - Да.
It's... He wasn't a member of a specific clan?
No, he was a member of a clan, but he would be deported from Scotland for wearing a kilt. It was outlawed.
- Ah.
Скопировать
- Когда жил Бёрнс?
- И тогда было запрещено носить килт, в 18-ом веке?
- Да.
When was Burns alive?
He was alive in the eighteenth century.
And you weren't allowed to wear a kilt in the eighteenth century?
Скопировать
Спиттер, что ты думаешь?
Головной убор коренных американцах или шотландский килт?
А может оба?
Spitter, what do you think?
Native American headdress or Scottish kilt?
Maybe both.
Скопировать
Пристли обнаружил в себе женственные черты.
Я люблю свой килт!
А я приняла решение встретиться с Fuzzy.
Priestly has gotten in touch with his feminine side.
I love my kilt!
And I have reached a decision... on meeting Fuzzy.
Скопировать
Но, в все равно спасибо.
- Никакого килта, пап.
Нет, нет. - Это много для меня значит.
But thanks anyways.
- No kilt, dad. No, no.
- It would mean the world to me.
Скопировать
Пойду, скажу Спенсер и Клэю, что мы уходим.
мы... отправимся в отель решать эту полную тайн загадку, что же в действительности носят парни под килтом
Ты... ты только что поцеловала меня.
I'm gonna go tell Spencer and Clay were leaving.
Then we'll... head to the hotel and solve this whole mystery of what a guy really wears under his kilt?
You... you just kissed me.
Скопировать
И тебе, Энди, привет.
Симпатичный килт.
Спасибо.
Andy go bragh to you.
Nice kilt.
Thanks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Килт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Килт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
