Перевод "the host" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the host (зе хоуст) :
ðə hˈəʊst

зе хоуст транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm not allowed.
Or approach the Host?
- Not allowed.
- Мне не разрешают.
Не подходите к дарам?
- Мне не разрешают.
Скопировать
How do they... How do they gain control of the victim?
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
Скопировать
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
Скопировать
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
Скопировать
The body of Christ is not "contained."
In the Communion, the Host becomes the body of Christ.
There is transubstantiation, which is entirely different.
Плоть Христа не _содержится_ в хлебе.
Во время таинства причастия просфора _становится_ плотью Христа.
Что бы мы ни говорили, "транссубстанциация" существует.
Скопировать
It's beyond me.
The Host is the body of Christ.
That's all.
Это выше моего понимания.
Просфора _и есть_ плоть Христа.
Просто!
Скопировать
Get it through your head I don't believe in ghosts.
The host I...
Never mind! The ghost I saw was one of Fantomas's men dressed up.
Поcлушaйтe, мaдaм, мы должны понять рaз и нaвceгдa, что я нe вeрю в привидeния.
Привидeниe, котороe повecил повeшeнный, которого я...
Hо вce рaвно привидeниe, котороe здecь - это Фaнтомac, пeрeодeтый привидeниeм.
Скопировать
- Because he forgot and then remembered he had remembered himself not to forget!
What appears to the host, are the main qualities guest?
Confidence in him.
— Тому, что забыл и тому, что помнил, что дважды напоминал себе не забыть.
Какие качества гостя, хозяину показались доминирующими?
Уверенность в себе.
Скопировать
Well, look here... ain't he the one?
To the host!
With your permission, I need a bath.
- Вы только посмотрите. Разве он не величественен?
- За хозяина!
- С вашего разрешения, мне нужно помыться.
Скопировать
But it's a grave error.
Well, I say Christ is contained in the Host - like the hare in this pâté. - What was that?
It's a hare, and at the same time, a pâté.
И, конечно, кальвинисты, среди всех прочих. А это серьезная ошибка!
Я всегда говорил, что плоть Христа в просфоре... как кролик в этом патэ.
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ.
Скопировать
It's like a revelation.
I feel that the body of Christ is contained in the Host like the hare in this pasty. I'm sure of it.
- But you just said the opposite.
Это откровение!
Я _чувствую_, что плоть Христа в просфоре совсем как кролик в этом патэ.
Я абсолютно уверен в этом! - Но вы же только что говорили противоположное.
Скопировать
May I remind you of Article 18, Matters of Domestic Concern, paragraph three?
".. will place itself at the disposal of the host nation in all respects. "
The Prime Minister and I feel...
Могу я напомнить вам о статье 18, вопросов о внутриполитических проблемах, параграфе 3?
".. перейдет в распоряжение принимающей страны во всех отношениях. "
Премьер министр и я чувствуем...
Скопировать
He is a Hungarian officer, so you are committing a violation.
We were called by the host!
Yes. I don't want to go to jail.
Это венгерский офицер. Вы нарушили закон.
Но он нас вызвал.
Я вызвал их, потому что не хочу в тюрьму:
Скопировать
No.
Be nice to the host, because he's publishing my book.
Hi, Doug.
Нет.
Будьте любезны с хозяином, он издает мою книгу.
Привет, Дуг.
Скопировать
Thy body shall putrefy unto its innermost recesses and shall give off a noisome stench.
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high.
How dare you pester me and mock at me to my very face?
{\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
смеяться прямо мне в лицо? !
Скопировать
That's Tieran?
The host body you were expecting is dead.
Fortunately, a young nurse was with me at the right time and she's provided me with a very suitable replacement.
Это Тирен?
Моё предыдущее тело погибло.
К счастью, в нужное время рядом со мной была юная медсестра, и она предоставила мне очень подходящую замену.
Скопировать
"Eyghon, also called the sleepwalker, can only exist in this reality... ..by possessing an unconscious host."
"Temporary possession imbues the host with a euphoric feeling of power."
Yeah, but what about not temporary?
"Айгона также называют сноходцем, он может существовать в этой реальности только подчиняя бессознательного хозяина".
"Временная одержимость вызывает у хозяина эйфорическое чувство силы".
Да, но что насчет не временных?
Скопировать
Hey, listen.
called, Eyghon can also take possession of the dead,... ..but its demonic energy soon disintegrates the
- What does this have to do with Giles?
- Подождите.
Вот, послушайте. "Будучи однажды вызванным, Айгон может также вселяться в мертвых но его демоническая энергия скоро разлагает хозяина поэтому он должен переселиться в недавно умершего или в бессознательного человека, чтобы продолжать жить".
- Какое отношение это все имеет к Джайлзу?
Скопировать
His CVI seems to have a time limit.
A sort of built in obsolescence of about two years, and then... the host dies with it.
Just his CVI?
Похоже, что у киберимпланта существует срок работы, как бы - встроенный таймер.
Два года, а затем - он умирает, вместе с носителем.
Срок службы ограничен - только у его киберимпланта?
Скопировать
The two of us and just one fan.
Well, of course, you're the host.
I couldn't sleep at all knowing you were in the next room all hot and hot.
Нас двое и всего один вентилятор.
Что ж, вы ведь хозяин. Берите его вы.
Я не смогу уснуть зная, что ты в соседней комнате, вся такая горячая и горячая.
Скопировать
Yeah, but what about not temporary?
"Without the proper rituals, possession is permanent... ..and Eyghon will be born from within the host
- I'm guessing eww. - Wait.
Да, но что насчет не временных?
"Без надлежащих ритуалов, одержимость становится постоянной и Айгон будет рожден из хозяина".
- Звучит противно.
Скопировать
My brother went nuts.
The host came out and said:
"Please welcome to the stage: Yoram Gaon!"
Брат мой ошизел от этого.
Но я ждал главного шоу, вышел конферансье:
"Дамы и господа Йорам Гаон"!
Скопировать
Daniel, what're you doing?
Something of the host must survive.
We choose... .. him.
Дэниэл, что ты делаешь ?
Ведь что-то, от носителя должно сохраниться.
Мы выбираем... ..его.
Скопировать
Can we keep her alive?
How's the host?
Doing well.
Oнa бyдeт жить?
Кaк нocитeль?
Bce в пopядкe.
Скопировать
No, wait a second here.
She was the host for these monsters.
Wren cloned her because she had one inside her.
Heт, пoдoждитe.
Oнa былa нocитeлeм для этиx мoнcтpoв.
Ee клoниpoвaли, пoтoмy чтo oнa вынaшивaлa иx.
Скопировать
Jaffa, what they removed was merely a dead husk.
I'd already become one with the host.
I give you this chance.
Джаффа! Они извлекли мертвую оболочку!
Я успел слиться с носителем.
Даю тебе шанс.
Скопировать
- Because only Kawalsky knew that code.
So something of the host must survive.
Oh, absolutely. That's good to hear.
Только Кавальски знал код.
Значит что-то от носителя остается?
Абсолютно, рад это слышать.
Скопировать
- It's already killed a man.
- There'll be a struggle for the host body.
It must have sought a host before it was mature.
Он уже убил человека.
Значит будет борьба за тело носителя.
Наверное, он отчаянно искал носителя, пока еще не созрел.
Скопировать
We intend to remove it before that happens.
It will kill the host if you try.
Once it is one with the host, it is capable of killing him.
Мы намерены извлечь его раньше.
При первой попытке он убьет носителя.
Войдя в носителя, он способен его убить.
Скопировать
It will kill the host if you try.
Once it is one with the host, it is capable of killing him.
So... What do we do?
При первой попытке он убьет носителя.
Войдя в носителя, он способен его убить.
Так что же делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the host (зе хоуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the host для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение