Перевод "sincere" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sincere (синсио) :
sɪnsˈiə

синсио транскрипция – 30 результатов перевода

You shouldn't arrive late
For an invitation sincere
Without flowers, fine
Что нельзя опаздывать
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Можно прийти без цветов,
Скопировать
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Скопировать
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Of course he is.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Скопировать
Together,how could the french withstand us?
Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Of course he is.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Несомненно.
Скопировать
It is true, the emperor has betrayed us.
Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Это так, император предал нас.
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Скопировать
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know
Come, come, come, come...
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
Скопировать
History hates a vacuum.
Improvisation, some of it very sincere, fills the gaps.
It would have been easy to falsify a past back then. A few words, credulity... time would do the rest.
История не терпит пустоты.
Выдумки, из которых многие - весьма искренние. Заполняют пробелы.
В былые времена было нетрудно подделать историю, сказать пару слов, кто-то в них поверит, остальное сделает время.
Скопировать
Just let the town people know.
Tell them to come and bow with their sincere minds, asking her forgiveness for their badmouthing.
I'm not sure if those can be forgiven, though.
Пусть город знает.
что они говорили.
что такое можно простить.
Скопировать
Here it goes:
the answer is a sincere, enfatic, 100%definitiveneverbeensosureof anithinginmylifeunequivocal...
Yes, and the fact that you came to me means everibody else thinks so, too.
Но попробую:
Ответ очень искренний, чистосердечный, в_котором_я_уверен_на_100_процентов_и совершенно недвусмысленный...
"ДА", и раз ты пришел ко мне, значит все остальные сказали так же.
Скопировать
My notable Portuguese I want to offer you today With all my heart
This my sincere cult
Do you want one, uncle?
На своём благородном португальском хочу подтвердить сегодня с чистым сердцем искреннее своё поклонение.
Искреннее своё поклонение.
Хочешь, дядя? На!
Скопировать
Was it my eyes?
Some people say I have sincere eyes.
Quiet.
Мои глаза?
Некоторые говорят, у меня искренние глаза.
Тихо.
Скопировать
HI, I'M MICHAEL. I'M 29.
HONEST, SINCERE, ROMANTIC, WITH MY OWN BUSINESS. I LIKE... WORKING OUT, DANCING, GOING TO CLUBS.
I HAVE A GREAT GROUP OF FRIENDS. I LOVE THEM TO DEATH, BUT I'M STILL LOOKING FOR THAT CERTAIN SOMEONE WHO...
Привет, я Майкл, мне 29, честный, искренний, романтичный.
У меня свой бизнес, мне нравится заниматься на тренажёрах, танцевать, ходить по клубам.
У меня есть прекрасные друзья, я люблю их до смерти но я всё-таки ищу кого-то особенного, кто кто знает, что за этой скромной внешностью
Скопировать
EXCUSE ME. I'M ONE OF THE FAMILY.
YEAH, MY SINCERE CONDOLENCES.
WHAT MICHAEL MEANS IS, MEMBERSHIP HAS ITS PRIVILEGES.
Прости уж – я один из семьи.
Да, мои искренние соболезнования.
Майкл имеет в виду, что членство подразумевает привилегии.
Скопировать
- She believed you?
It was perhaps the first big mistake of her life because I was truly sincere.
Sincerity's not the problem. Finding the time is. The time to work at it.
- И она тебе поверила? - Нисколько.
Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне.
Искренности в изобилии, а времени нет, чтобы выполнить свои обещания.
Скопировать
This is due to staff shortages.
We offer our sincere regrets.
Thank you for calling Home Counties.
Это связано с нехваткой персонала.
Мы предлагаем наши искренние сожаления.
Спасибо за звонок домой округов.
Скопировать
WASH OUT YOUR UNDIES?
I'M 29, HONEST, SINCERE, ROMANTIC.
I LOVE DANCING, GOING TO THE MOVIES, WORKING OUT.
Трусы свои стирать? Ладно.
Привет, я Майкл, мне 29, честный, искренний, романтичный.
Я люблю танцевать, ходить в кино, заниматься на тренажёрах.
Скопировать
Does anybody have one month?
And now, for the most important person in this room... does anybody have 24 hours... or a sincere desire
Yeah, all right.
Кто продержался месяц?
И, наконец, самые важные люди в этой комнате... кто-нибудь продержался 24 часа... или искренне желает жить?
Да, хорошо.
Скопировать
I don't think I got to say before how much I respect the work you've done.
It was with sincere regret... Herman...
May I call you Herman?
Кажется, я не говорил, как уважаю твою работу.
- Конечно, мне неприятно.
- Герман. Можно Герман?
Скопировать
André Jurieux?
André's very kind and very decent, but too sincere.
Sincere people are such bores.
Андре Журье?
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.
Искренние люди так занудны.
Скопировать
Nonsense to say that Americans are not polite.
They are so clever in business and yet so generous and sincere.
You hear that, Howard?
А говорят, что американцы невежливы.
Они умелы в делах, но великодушны и искренни.
Вы слышали, Ховард?
Скопировать
- That's right, no luggage!
- I do not think that you are sincere after all.
What do you mean?
- Именно так.
Думаю, вы не были искренним.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
André's very kind and very decent, but too sincere.
Sincere people are such bores.
It depends what for.
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.
Искренние люди так занудны.
Смотря для чего.
Скопировать
Goodbye, Mr. Graham.
All men are not sincere.
All through already?
До свидания.
Все бывают неискренними.
Вы закончили?
Скопировать
Shut up, you!
You're as sincere as a scorpion.
Someone who's good for nothing is capable of anything.
- И ты!
Ты искренен как скорпион.
- Кто ни на что не годен, способен на многое.
Скопировать
And in many lands, it is the hush of fear.
these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere
But a change must now be made.
Многие страны охвачены страхом.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
Но сегодня необходимы перемены.
Скопировать
Maybe because the world races to destruction.
Sky's dance is even more sincere today.
Where will she take me today?
Может быть из-за того что весь мир учавствует в гонке смерти
Танец неба кажется еще более чарующим сейчас.
Куда она возьмет меня сегодня?
Скопировать
I liked it.
It was heartfelt and sincere.
-lt was idiotic.
Мне это понравилось.
Оно было сердечным и искренним.
-Оно было идиотичным.
Скопировать
And I know that I'm right.
When we are sincere, we can only be loved.
I know there's something there. I'm sure of it.
Я права!
На искреннюю любовь отвечают любовью.
Я чувствую, что между нами что-то есть.
Скопировать
Ask me whatever you want about Phil.
I'll be glad to tell you, if I think you're being sincere.
But... don't ask him.
Задай мне любой вопрос о Филе, и я с удовольствием отвечу.
Если хочешь знать.
Но не спрашивай его.
Скопировать
I try to understand as well as I can.
You are true and sincere, and I realize that I love you utterly.
I can't see you anymore, you got to go.
Я пытаюсь все понять.
Когда я представляю себе как ты растишь детей почти без денег и у тебя это отлично получается потому что ты верная и честная то я понимаю что неистово люблю тебя.
Я не могу дольше жить с тобой. Тебе надо уходить
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sincere (синсио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sincere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синсио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение