Перевод "Континуум" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Континуум

Континуум – 30 результатов перевода

Почему нет?
[говорит по-японски] Весь пространство-временной континуум... может интегрировать из-за твое нетерпеливости
[хихикают]
Why not?
Because... [speaking Japanese]
[chuckles]
Скопировать
Внутри каждого возмущения время, похоже, течет с разной скоростью.
Как будто что-то раскололо пространственно-временной континуум.
Эффект расщепления наблюдается по направлению 270, отметка 15.
Within each disturbance, time is moving at a different rate.
As if something shattered the space-time continuum.
The fragmentation effect continues along a heading of 270, mark 15.
Скопировать
Возможно, мы можем сделать что-нибудь, чтобы помочь Уиллу.
Я бы воздержался от внесения изменений в этот временной континуум прежде, чем пойму, что здесь происходит
Капитан, оборудование больше не функционирует.
Maybe we could do something to help Will.
I'm wary about making changes until we know what's going on.
Captain, the equipment is no longer functioning.
Скопировать
Его биоэлектрическая активность находится в состоянии временного колебания.
Я не думаю, что он принадлежит нашему временному континууму.
Мистер Дейта, Вы говорили, что обнаружили органическую материю в этой темпоральной щели.
His bioelectric patterns are in a state of temporal flux.
I do not believe he is native to our time continuum.
You said you found organic matter in the aperture.
Скопировать
Любой же материальный предмет, такой как дверь, обычно существует в некоторой точке пространства и времени.
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Но с точки зрения метеора, это совершенно иное ощущение.
Now, an object, such as a door, normally exists at a point in time and space.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
But taken from the star's point of view, it's a completely different experience.
Скопировать
Ворф говорит о возмущении.
достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум
Мы столкнулись, взорвались, и зависли в этой повторяющейся петле во времени.
Worf refers to a distortion.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop.
Скопировать
Датчики не обнаружили феномен, пока мы едва не оказались в нём, сэр.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
На экран.
Sensors didn't detect the phenomenon until now, sir.
It is a localised distortion of the space-time continuum.
On screen.
Скопировать
Я не имею понятия, о чём ты. У меня есть проблемы куда серьезнее.
Меня выгнали из Континуума! Старейшины решили наказать меня!
И, кажется, заодно и нас.
Oh, I haven't the vaguest idea what you're talking about and I have a much more serious problem.
I'm no longer a member of the Continuum.
My superiors have decided to punish me. And punish us as well, it would seem.
Скопировать
Он сказал, это вызовет...
Полный континуум экс...
Имплозию.
He said it would cause a...
A direct continuum ex...
Implosion.
Скопировать
После того, как мы запустим наш ориентировочный модуль, "Дефаент" сгенерирует подпространственную тензорную матрицу в диапазоне от 25 000 до 30 000 Кокрейнов.
магнетонный импульс, который при взаимодействии с матрицей создаст отверстие в пространственно-временном континууме
Сколько нам надо будет поддерживать матрицу?
After we launch our target drone the Defiant will have to generate a subspace tensor matrix in the 25,000 to 30,000 Cochrane range.
Then the drone will send out a magneton pulse which should react with the matrix to create an opening in the space-time continuum.
How long will we have to keep generating the matrix?
Скопировать
Я выделил из записи три фрагмента, которые являются ключевыми.
Узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
I have isolated three segments of this recording.
A localised distortion of the space-time continuum.
Collision course. Impact in 36 seconds.
Скопировать
Капитан, датчики не обнаружили феномен, пока мы едва не оказались в нём.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
На экран.
Sensors didn't detect the phenomenon until now.
It is a localised distortion of the space-time continuum.
On screen.
Скопировать
Я уже сказал вам.
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
I've already told you.
I come from a parallel space-time continuum, a twin world of this.
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Скопировать
-Почему? -Ну, это создаст пространственный парадокс.
Это разрушит пространственно-временной континуум во всех вселенных.
Если вы можете спасти себя, вы можете спасти нас.
-Well, it would create a dimensional paradox.
It would shatter the space-time continuum of all universes.
If you can save yourself, you can save us.
Скопировать
Ты не можешь пока материализоваться.
Мы не в пространственно-временном континууме!
Мы там куда и направлялись... пока что.
But, you can't rematerialise yet.
We're not even in space-time.
This is as far as we're going for the moment.
Скопировать
Эм, это - так сказать, временные атомы.
что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума
Где бы он тогда оказался?
Mm, that's it - temporal atoms, so to speak.
So, if one could push something through the interstices between them, it would be outside our space-time continuum altogether.
Where would it be then?
Скопировать
Распирающее и прекрасное чувство.
Бурлящий поток пространственно- временного континуума.
Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды.
It is a shattering and beautiful sensation.
It is the exalted flow of the space-time continuum... save that it is spaceless and timeless... and such loveliness.
I feel on the verge of some great ultimate truth.
Скопировать
- Что это?
- Курсовой стабилизатор континуума вышел из строя.
- Я не про это.
- What was it?
- The relative continuum stabiliser failed.
- No, not that.
Скопировать
Что происходит?
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.
Что?
What's happening?
We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
A what?
Скопировать
Ну?
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Очевидно, он пытается запутать нас, Командир.
Well?
I come from a parallel space-time continuum.
Obviously, he is trying to confuse us, Leader.
Скопировать
Что?
Смещение относительного континуума.
Это дыра во времени.
A what?
A relative continuum displacement...
It's a hole in time.
Скопировать
Чтобы уничтожить его?
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум
Мы уже знаем какая это?
To destroy it?
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from.
Well, do we know which one that is yet?
Скопировать
Все организмы и искусственные объекты устранены.
Исследуйте континуум.
Контрольное событие достигнуто?
All organisms and manmade objects have been eradicated.
Probe the continuum.
Has our target event been achieved?
Скопировать
Сэр... мы никогда не восстановим 100% того, что мы имели.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится.
Возвращайтесь к вашей станции и займитесь расчетами.
Sir... we will never restore 100 percent of what we had.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries-- it will never happen.
Return to your station and begin a new set of calculations.
Скопировать
Темпоральные щиты слабеют.
Капитан, этот энергитеческий луч выталкивает "Вояджера" из пространственно-временного континуума.
Он пытается стереть нас из истории.
Temporal shields are weakening.
Captain, that energy beam-- it's pushing Voyager out of the space-time continuum.
He's trying to erase us from history.
Скопировать
Мы подольём масла в огонь.
Прервём континуум каждодневного опыта... и всех стандартных ожиданий, что ему сопутствуют.
Жить так, как если бы что-то действительно от тебя зависело.
Where there's fire, we will carry gasoline.
Interrupt the continuum of everyday experience... and all the normal expectations that go with it.
To live as if something actually depended on one's actions.
Скопировать
Ясно.
наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума
Эй, ребята, а вы на Уране были?
Okay.
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner.
Hey, have you guys ever been to Uranus?
Скопировать
- Мы, мы!
Нам нужен переключатель временного континуума.
Да кто вы такие, ребята?
-Right here.
We are looking for the continuum transfunctioner.
-Who are you guys?
Скопировать
Она права.
Переключатель временного континуума - очень мощный прибор.
И? И он очень опасный.
She's totally right.
The continuum transfunctioner is a very mysterious and powerful device. -And?
-And its mystery is only exceeded by its power.
Скопировать
Это точно.
Мы считаем, что у Джесси и Честера переключатель континуума.
Если вы заберете его у них и вернете нам, мы доставим вам эротическое удовольствие.
-Yes, you are.
We believe they have the continuum transfunctioner.
However, if you recover the continuum transfunctioner from them and bring it to us, we will give you erotic pleasure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Континуум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Континуум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение