Перевод "устав" на английский
Произношение устав
устав – 30 результатов перевода
Эй!
Ну, ладно, вы устали.
Расслабьтесь.
Hey? !
All right, you're all tired now.
Go on, relax.
Скопировать
- Но вы же нас ни разу не сняли.
- Я устал.
Из-за вас, между прочим.
- But you haven't taken any photos.
- No, I'm too whacked.
It's your own faults.
Скопировать
И я сбежал, вот так.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
And up I got. I got right up.
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
Скопировать
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
She'll have to pay for Meng's dead
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Скопировать
По крайней мере, когда возможно преградить им вход...
На самом деле устав монастыря гласит:
вход закрыт для безбородых.
At least when one can prohibit them...
In fact, the rule says:
Beardless faces are prohibited.
Скопировать
- Роберт МакНамара.
- Вы ещё не устали от этих убийств?
- Это моя работа... и я её люблю.
- Robert McNamara.
- Aren't you tired of all this killing?
- It's my job. It makes me happy.
Скопировать
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Я устал.
Лягу в постель.
Do you have the key to Town hall?
I'm tired.
I'm going to bed.
Скопировать
Он рисковал своей жизнью.
Вы устали?
Нет, ничего страшного.
He risked his life.
Are you tired?
No, it's nothing.
Скопировать
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
Она просто устала.
"Участвую в соцсоревновании"
This is already solved.
Aunt, what's wrong?
I AM emulating
Скопировать
Не заболел ли?
Не, просто я наверное устал немного...
Ты был у этого сеньора на кладбище?
Is something wrong?
No ... nothing happens ... I'm just tired, man.
You went to see this cemetery sir?
Скопировать
Нужно только текст изменить... Подойдет для любого случая!
Всю ночь работал, устал!
Таня, сделай нам пожалуйста кофе!
Just change the text, served for any occasion.
Last night I slept late ... working.
Tany, you could do us a little coffee?
Скопировать
- Дорогая, не начинай.
Устал я, и живот болит.
Это нечестно.
- Darling, don't be like that.
I've got a tummyache and I'm tired.
It's not fair.
Скопировать
- Он просто очарователен.
- Я устал.
Помолчите, маленькое чудовище.
- He is simply charming.
- I'm tired.
Shut up, you little monster.
Скопировать
Да.
Устала?
Да.
Yes.
Tired?
Yes.
Скопировать
Да.
И я устал.
Да.
Yes.
I am.
Yes.
Скопировать
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Скопировать
Что вы делаете?
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
What are you doing?
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
Скопировать
Вы что. не понимаете?
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
девочки, вам еще нужны мужья, а?
Don't you understand?
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Girls, do you still want husbands, hmm?
Скопировать
Я здесь, теперь всё в порядке.
Наверно, вы от меня устали.
Каждый раз, когда вы приходите, я в паническом состоянии.
It's all right.
You must be so bored with me.
Every time you come, I'm in absolute panic.
Скопировать
- В основном в войну.
Я устал и немного отдохну.
- Хорошо вы тут живете.
- I have war.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Nice edit you here.
Скопировать
- Посмотрим...
- Я устал.
Надоело...
- We'll see...
- I'm tired.
Tired of...
Скопировать
К вечеру они дико устают.
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Come nightfall, they're as good as dead.
They go to bed tired And awake even more tired.
And it goes on. And it never stops going on staying the same.
Скопировать
Разве так можно?
Смеяться над уставшими проезжими?
Хочет пить.
Do you do that?
Laughing at tired travellers?
He is thirsty.
Скопировать
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
Ты не можешь решать за меня!
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
You can't make me decide.
Скопировать
Ненавижу тебя, ненавижу.
Слушай, в суде я понял одну вещь - когда ты устал и обозлен, ты можешь сказать то,
- о чем потом пожалеешь.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
There's one thing I've learned in court. Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
I am now tired and angry.
Скопировать
- Чего злишься?
- А я не злюсь, но я устал.
За 12 дней 20 концертов, а впереди ещё 20.
- Why are you angry?
- I'm not angry. I'm tired.
20 concerts in 12 days. And 20 more to go.
Скопировать
Надо радоваться.
- А я и радуюсь, но я устал.
Ничего, в поезде отдохнём.
You should be glad.
- I am glad. But I'm tired.
Don't worry.
Скопировать
От усталости слабли умы.
Не ругайте судьбу без устали,
Пока не стали такими, как мы.
"...by a sub-gun's rat-a-tat-tat.
"Someday they'll go down together.
"They'll bury them side by side.
Скопировать
Но нам пора спать. Поговорим утром.
Я устала.
Мы дважды застревали в снегу.
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
I am tired.
We got stuck in the snow twice.
Скопировать
Слышишь?
Я устал от тебя и твоего мерзкого тела.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Do you understand?
I'm tired of you and your wicked body.
But what have I done to you in short?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устав?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
