Перевод "Кредитор" на английский
Произношение Кредитор
Кредитор – 30 результатов перевода
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Кредиторы меня везде ждут, влез в долги по уши
Я тебе покажу!
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
They'll be waiting for me on Sunday everywhere, I'm all in debts.
You'll see!
Скопировать
- Если бы из нас двоих Хуже.
Кредиторы пришли на ралли, и жена брата тоже.
Словом, восемь человек
Ah, if only from two of us...
Worse... Creditors came to raid, so did sister-in-law, the best view is on the turning, right?
So together 8 people.
Скопировать
- Понимаю, понимаю
- От кредиторов вроде бы избавился
От жены брата тоже.
I see, I see.
Well, it's like I got rid of the creditors...
Sister-in-law too, how sorry I feel for you...
Скопировать
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Какая собака?
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
What... dog?
Скопировать
Я не собираюсь умирать.
Я разыграю это, чтобы отсрочить приход своих кредиторов.
Шокирована?
I don't feel like dying.
I'll just fake it, so I can get rid of my creditors.
Are you surprised?
Скопировать
- Мое имя Шарпантье.
- Пардон... кредитор!
А!
- My name is Charpentier.
- I'm sorry. A creditor!
- Ah!
Скопировать
Я кругом в долгах.
Кредиторы со всех сторон обложили!
Скоро землю и звание самурая продать придётся. Совсем край пришёл!
I'm deeply in debt!
Creditors are hounding me!
I have to sell my land and my samurai birthright!
Скопировать
Посмотри мне в глаза, я бы отдал тебе это бесплатно...
Но не могу, за мной гоняются кредиторы...
Армандо, у меня жар...
I'd give them for nothing,.. ..but I can't.
I have creditors at my neck.
Listen, I have a fever.
Скопировать
- 28 су.
Кредиторы матери просили отца заплатить.
Понимая, что он может разориться, он собрал мебель, и мы взяли корову и зерно, какое у них было.
- 28 cents.
Mother's creditors asked Father to pay.
Realising he might be ruined, he went for the furniture, and we took the cow and grain they had.
Скопировать
Я понимаю.
Дело в том, что вы хотите заставить ваших кредиторов поверить, что...
- В это просто трудно поверить.
I understand.
Because what you're asking your creditors to believe is...
- Well, it's hard to believe.
Скопировать
Никто больше не звонит?
И даже кредиторы?
Телефоны работают?
Nobody calls any more?
Not even the creditors.
Are the phones still working?
Скопировать
Какой-то Грендан.
Кредитор.
- Ты здесь?
Someone named Grendan.
Creditor.
- Are you here?
Скопировать
Не понимаю.
Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам.
Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили.
I don't understand.
I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors.
You'll be happy to know they were most appreciative.
Скопировать
Ёто и есть абсолютный контроль.
'ед самый большой кредитор правительства.
"от кто берет деньги подчин€етс€ тому кто дает.
And I submit to you - that is total control.
The Federal Reserve is the largest single creditor of the U.S. government.
What does Proverbs tell us? The borrower is servant to the lender.
Скопировать
¬ соответствии с этими постулатами, в средние века специальный церковный закон запретил взимать проценты за кредит и сделал их составом преступлени€, названного ростовщичеством.
ѕозже, по мере развити€ торговли и по€влени€ новых инвестиционных возможностей была признано, что кредитор
ѕоэтому были разрешены некоторые удержани€, но не проценты за кредит.
Reflecting Church Law in the Middle Ages, Europe forbade charging interest on loans and made it a crime called usury.
As commerce grew and therefore opportunities for investment arose in the late Middle Ages, it came to be recognized that to loan money had a cost to the lender both in risk and in lost opportunity.
So, some charges were allowed, but not interest per se.
Скопировать
—екретарь јЅј ƒжеймс Ѕьюэл написал всем членам письмо с вопиющим по циничности призывом подкупать не только онгресс, но и прессу:
как банкиров и кредиторов ...
Ќапример, газета New York Tribune писала 10 €нвар€ 1878 года следующее:
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
As political pressure mounted in Congress for change, the press tried to turn the American people away from the truth.
The New York Tribune put it this way on January 10, 1878:
Скопировать
Писал мне?
Да, но меня преследовали кредиторы.
Я произнес речь на приеме у Баффи, а вы ведь знаете, он близок к премьер-министру.
- After seven years?
- I've got these blokes chasing me for cash!
I was having a word at a cocktail party with Buffy and you know he has the ear of the PM.
Скопировать
Действительно, умно.
Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся
Ничего необычного, что ваша семья становится слабее, а семья Д'Гора - сильнее.
Very clever, indeed.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts.
It's no accident your family's getting weaker and D'Ghor's family is getting stronger.
Скопировать
Сэди и Джорджия выросли в этом доме.
Джорджия сумела выкупить его у кредиторов.
Как твои дела, папа?
Sadie and Georgia grew up in this house.
Georgia bought it when it came on the market.
How you doin', Dad?
Скопировать
Я написал полковнику Форстеру и просил рассчитаться с кредиторами мистера Уикэма в Брайтоне, которым я сам верну залог.
"Возможно вы сами будете столь любезны и уладите все с его кредиторами в Меритоне,"
"список которых я прилагаю согласно его сведениям."
/ have written to Colonel Forster to request that he will satisfy Wickham's creditors in Brighton, for which /'ve pledged myself.
"Perhaps you will be so good as to do the same for his creditors in Meryton,"
"of whom I enclose a list according to his information."
Скопировать
Мистер Уикэм увольняется и переходит в северный полк, где, по счастью, у него есть друзья, которые готовы помочь ему с устройством.
Я написал полковнику Форстеру и просил рассчитаться с кредиторами мистера Уикэма в Брайтоне, которым
"Возможно вы сами будете столь любезны и уладите все с его кредиторами в Меритоне,"
(UNCLE): Mr Wickham is to resign from the Militia and go into a northern regiment. Happily some of his former friends are willing to assist him in purchasing a commission.
/ have written to Colonel Forster to request that he will satisfy Wickham's creditors in Brighton, for which /'ve pledged myself.
"Perhaps you will be so good as to do the same for his creditors in Meryton,"
Скопировать
Не перетаскивай больше ничего, пока я не вернусь.
Позвольте сказать вам, дети это кредиторы, собирающие грехи нашей прошлой жизни.
Они не знают сочувствия.
Don't move any more stuff until I get back.
Let me tell you kids are creditors collecting for the sins of our past lives.
They know no compassion.
Скопировать
Что будет, то будет.
Вместо мыслей об этих кредиторах, почему бы не подумать больше о себе?
Осторожно.
Whatever will be, will be.
Instead of thinking about those creditors, why not think more about yourself?
Be careful.
Скопировать
Я сейчас вернусь.
- Это не кредиторы к Хингли?
- Нет, сэр.
I'll be back in a moment.
It's not one of Hindley's creditors, is it?
No, sir.
Скопировать
-Да, разумеется знаю.
Тогда я просто заехал к Вам сообщить, что мой банк, короче, ваши кредиторы настаивают на ликвидации.
Что?
- I'm trying to contact you.
I phoned, I faxed, I messengered, I paged. You're very mysterious. Yeah, yeah, yeah, yeah.
[Sighing] You're aware of the bankruptcy hearing on Monday? - Yes, of course I'm aware of it. - Okay.
Скопировать
-Он понимает, что чем дольше мы откладываем, тем хуже для нас, так что, так продолжаться дальше не может.
(говорит женским голосом) это очень плохо для наших кредиторов.
Хватит о них, мне так хорошо!
That's fairly aggressive.
He realizes that the longer we delay... the worse it is for us... [Voice Fluctuating] And... our... creditors.
But enough about them.
Скопировать
Бюсты Сократа, Гомера, Аристотеля... Большое собрание рогов и чучел... Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги.
По требованию кредиторов сегодня на продажу будет выставлен особняк Рембрандта ван Рейна.
Сальвадора Родригеса, с западной стороны - общая стена с домом Даниэля Пинто. Владелец забрал из дома: две плиты и различные деревянные приспособления, изготовленные им для учеников.
A large quantity of horns the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn did not raise enough to pay his creditors.
By request of Torquinius LL.M, trustee of Rembrandt's estate house and premises were sold, situated in the St Anthoniebreestraat opposite the St Anthoniesluis, adjacent to Salvador Rodrigues heirs to the east, and Daniel Pinto, with a shared wall to the west.
The owner will take with him two ovens and various wooden partitions which had been set up for his pupils.
Скопировать
-Не знаю какого хуя я так делаю.
-Потому что кредитору нужен твой чек с зарплатой.
Кредит - единственная вещь, которую ты можешь получить бесплатно от компании.
- I don't know why the fuck I do.
- The credit man needs your paycheque.
Credit's the only thing you can get free from the company.
Скопировать
Почему ты выходишь на конвейер каждую пятницу?
Потому что кредитор будет у тебя дома в субботу, так?
-Да, бля.
Why do you go to the line every Friday?
Because the finance man is gonna be at your house on Saturday, right?
- Shit, yeah.
Скопировать
Потом, кто-то захотел купить поле, но мать даже думать об этом не хотела.
Каждый день приходил кредитор, в своем черном пальто... и пытался склонить нас к продаже.
Это доводило мать до безумия.
Then someone wanted to buy the field, but Mom wouldn't even consider it.
And every day the creditor would come, in his black coat... and try to talk us into selling it.
It was driving Mom insane.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кредитор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кредитор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
