Перевод "Кутузов" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кутузов

Кутузов – 23 результата перевода

Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
А то нет!
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
They say Kutuzov is one-eyed.
Sure thing!
Скопировать
В числе пленных нет, в числе убитых нет.
Кутузов пишет... убит.
Батюшка, не отвертывайтесь будемте плакать вместе.
He's not a prisoner, nor is his body found.
Kutuzov writes me... he was killed.
Father, don't turn away. Let's weep together.
Скопировать
Вероятно.
Генерал-аншеФ Кутузов.
Генерал-аншеФ занят.
Perhaps.
I'd like to see Commander-in-Chief Kutuzov.
The Commander-in-Chief is engaged.
Скопировать
Отребье!
Я уверен, Кутузов посылал эмиссаров для обсуждения условий сдачи в плен.
Что с ними стало?
Junk men!
Kutuzov must have sent emissaries to ask for the terms of surrender.
What happened?
Скопировать
Который государь-то?
Кутузов, кроме неприятностей, ничего не делал для государя.
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
Which one is the Czar?
Kutuzov has done nothing else but cause annoyance to the Czar.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Скопировать
Скажите...
Вы знаете великую новость Кутузов — Фельдмаршал.
Все разногласия кончены .
Tell me...
Have you heard the great news? Kutuzov is field marshal!
All differences have been settled.
Скопировать
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми
Но нужны были доказательства.
He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
But still proofs were needed.
Скопировать
Оркестр на графской пристани играет марш.
Катер с командующим Черноморским флотом держит курс к крейсерам 'Адмирал Головко' и 'Михаил Кутузов'.
В день военно-морского флота на трибунах среди севастопольцев и гостей города-героя сидят первые люди нашей страны:
The orchestra plays a march on the harbor.
A boat with the Commander of the Black Sea Fleet is heading towards the Admiral Golovko and Mikhail Kutuzov cruiser.
On Navy Day the stands are full of Sevastopolites, guests of the city and the best people of our country:
Скопировать
Может и правда Анвар клюнет!
Кутузов на оба глаза!
Он шел за вами через весь лагерь, да еще по холмам...
Let's hope Anwar is fooled! ..
You're as blind as a bat!
He followed you through the camp, then across the hills...
Скопировать
Владимир заправляет борделем в каком-то подвале. Это в старом здании склада пушнины.
Кутуза скоро появится. Он там с массажисткой.
Темноволосая, длинноногая...
Vladimir runs brothel in a basement.
Koutouza shouldn't be long.
He's just in there with the towel girl. Dark hair, long legs...
Скопировать
Вы мне скажете, где его новое место работы, или я отпускаю чеку.
Я хотел бы видеть мистера Кутуза. Скажите ему, что я Миша из Мурманска.
У меня палец вспотел, он может соскользнуть с курка.
You're going to tell me where his new place of business is, or I let go.
I'm here to see Mr. Koutouza.
Tell him it's Misha from Murmansk. My finger gets sweaty, it can slide off this trigger.
Скопировать
Урааа!
Где генерал Кутузов?
Отвечай, чёрт возьми!
Hurrah!
Where's General Kutuzov?
Answer me, damn you!
Скопировать
Да, оно о твоем брате.
Генерал Кутузов пишет, что он погиб как герой.
Кутузов видел, как он упал, неся знамя во главе атакующих.
Yes, it is about your brother.
General Kutuzov writes that he died a hero.
Kutuzov saw him fall, carrying the standard and leading an attack.
Скопировать
К сожалению, его имени нет в списках погибших.
Кутузов полагает, это причина надеяться, но какая здесь надежда?
Конечно, он мертв.
Unfortunately, his name doesn't appear amongst the dead.
Kutuzov gives that as a reason to hope, but what hope is there?
Of course, he is dead.
Скопировать
Кровопролитие здесь неизбежно.
Генерал Кутузов посчитал, что редкие хорошие новости вас порадуют.
Благодарю вас.
One must expect some bloodshed.
General Kutuzov thought that you'd like to hear some good news, for a change.
Thank you.
Скопировать
Генерал Кутузов пишет, что он погиб как герой.
Кутузов видел, как он упал, неся знамя во главе атакующих.
К сожалению, его имени нет в списках погибших.
General Kutuzov writes that he died a hero.
Kutuzov saw him fall, carrying the standard and leading an attack.
Unfortunately, his name doesn't appear amongst the dead.
Скопировать
Ваше величество.
Кутузов!
Почему вы не выдвигаетесь вперед?
Your Majesty.
Kutuzov!
Why have you not advanced?
Скопировать
Я все ему передам.
При всем уважении, вы генерал Кутузов?
Я - Кутузов.
You may give your message to me.
With respect, are you General Kutuzov?
I am Kutuzov.
Скопировать
Погоня за воинской славой стала мне отвратительна.
К тому же, Кутузов был нашим последним хорошим человеком, а сейчас Царь разжаловал его.
А что насчет тебя самого?
The pursuit of military glory disgusts me now.
And besides, Kutuzov was our last good man, and now the Tsar's demoted him.
And what about yourself?
Скопировать
- Да, сударь.
Его благородие оставили лошадь для вас, все господа уехали, генерал Кутузов отбыл час назад.
Почему ты не разбудил меня?
- Yes, if you please.
My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago.
Why didn't you wake me?
Скопировать
Я не знаю, ваше Превосходительство.
Они говорят, что царь мёртв, и Кутузов тоже.
Раненый!
I don't know, Excellency.
They say the Tsar's dead, and Kutuzov, too.
Wounded!
Скопировать
Еще одно отступление будет оскорблением.
Я думаю, что вы, может быть, слишком стары для этих игр, Кутузов.
Я все решил.
Any more retreat would be humiliation.
I think you may be getting too old for this game, Kutuzov.
My mind is made up.
Скопировать
При всем уважении, вы генерал Кутузов?
Я - Кутузов.
Ваше превосходительство, перед вами несчастный генерал Мак.
With respect, are you General Kutuzov?
I am Kutuzov.
Your Grace, you see before you the unfortunate General Mack.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кутузов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кутузов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение