Перевод "Левит" на английский

Русский
English
0 / 30
Левитlev Leo lion the left leftist
Произношение Левит

Левит – 30 результатов перевода

уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Скопировать
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Скопировать
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Они не хотят победы Левых.
Как я и думала.
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
They don't want the victory of the Left.
Just as I thought.
Скопировать
О, Ришар...
Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
Скопировать
Давай я возьму.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
- Sure.
LEFT, YEAR ZERO
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
Скопировать
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
Мы их не изменим.
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
There's no changing them!
Скопировать
Правых потому, что они такие ничтожные, так что это глупо.
Левых - потому что они сентиментальны.
Поэтому...
The Right... because it's so cruel it's brainless.
The Left because it's sentimental.
Besides...
Скопировать
Поэтому...
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Всё уже не так, по-другому.
Besides...
Left and Right are completely obsolete notions.
We shouldn't phrase things in those terms.
Скопировать
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Скопировать
Ладно, выгружай.
- И проверьте левое переднее колесо.
- Да, сэр.
Alright, let's clean her up.
Check the rim on the left front wheel.
- Yes, sir.
Скопировать
Они не соблюдают пакты.
Я из левых.
Из каких?
They don't respect pacts.
I am left-wing.
Left what?
Скопировать
- Да уж.
Ломакс позволь представить тебе Левая Ходячего Медведя.
- Так ты Ломакс?
- Yeah, yuh might.
Lomax. Levi Walking Bear.
So you're Lomax.
Скопировать
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Похоже на рогатку.
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
That looks like a sling.
Скопировать
Дорога сама Меня приведет куда-нибудь!
Ать, два, левой, Ать, два, правой,
Так бы я, братцы, шел и шел!
But the road will end, anyway!
One-two, left! One-two, right!
Friends, like that I would march on and on!
Скопировать
Дорога сама Меня приведет куда-нибудь!
Ать, два, левой,
Ать, два, правой,
But the road will end, anyway!
One-two, left!
One-two, right!
Скопировать
- Курс ведет к столкновению.
- Лево руля, м-р Сулу.
Это была планета Готос, капитан.
- Collision course.
- Hard to port, Mr. Sulu.
That was the planet Gothos, captain.
Скопировать
Снова Готос, капитан.
Лево руля, м-р Сулу.
- Это игра в кошки-мышки.
Gothos again, captain.
Hard over, Mr. Sulu.
- Cat-and-mouse game.
Скопировать
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
Скопировать
Зато уцелела голова!
Ать, два, левой, Ать, два, правой
Вдоль по дороге столбовой.
Thank God I remained in one piece, and not two!
One-two, left! One-two, right!
On marching I really thrive.
Скопировать
И нету в кармане ни гроша.
Ать, два, левой, Ать, два, правой...
Стой, солдат, не уходи.
And my pockets are empty, too.
One-two, left! One-two, right...
Wait, soldier! Come back!
Скопировать
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Всегда левой.
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
It's always left.
Скопировать
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Понятно. Ну что же.
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
I see, alright.
Скопировать
-Кёртис.
-Дай-ка мне левое запястье.
-Вам не сбежать.
- Curtis.
- Give me your left wrist.
- You won't get far.
Скопировать
(Дыхание становиться глубже)
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
(высокий пикающий звук)
(Breathing deepens)
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
(High-pitched beeping)
Скопировать
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
У него родинка на левом запястье.
Да, конечно.
There was a simpler way to identify Number Six.
He has a mole on his left wrist.
Oh, yes, of course.
Скопировать
Есть простой способ идентифицировать Номер Шесть.
У него родинка на левом запястье.
Кто ты?
There is a simpler way to identify Number Six.
He has a mole on his left wrist.
Who are you?
Скопировать
Но это не надолго.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Won't be long now.
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
Скопировать
Отвечайте на вопрос.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Answer my question.
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
Скопировать
Ранение серьезное.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
It's a bad wound.
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
Скопировать
Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Левит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Левит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение