Перевод "Маховик" на английский
Маховик
→
fly-wheel
handwheel
Произношение Маховик
Маховик – 25 результатов перевода
- Я знаю. Со временем её белоснежные руки стали похожи на руки любой жительницы любого маленького городка.
мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик
Спасибо.
Slowly those alabaster hands turned into a pair of hands that could have belonged to anyone in any little rural community.
And three weeks later she triumphantly moved into a place Tom and Ben had secretly restored, namely the old mill, which had once held the town's ore crusher, but of which only the heavy flywheel now remained.
Thanks.
Скопировать
Атаковать он больше не сможет.
Господа, в течение недели, мы раскрутим маховик операции.
А еще через неделю, операция будет завершена.
Offensively, he's finished.
Gentlemen, in a week, we launch 'Operation Plunger'.
In another week, the campaign should be finished.
Скопировать
Я думаю сначала обсудить это с детективом.
Очевидно, что я раскрутил маховик, когда вынес пистолет из его квартиры.
Я не хочу совершать ещё один ход без его согласия.
I think I would like to discuss it with the detective first.
I obviously put certain wheels in motion when I removed the handgun from his apartment.
I don't want to make another move without his consent.
Скопировать
Знаю, ты хочешь, чтобы я поверила тебе на слово... потому что ты человек слова. Но я верю в порядок и закономерности, и... закономерность ни к чему хорошему не приведет, если что-то нарушает порядок.
Это не тот случай, когда нужно только проводку поменять в конденсаторах, хоть они и неполяризованны, маховик
Я такого не ожидала.
I know you want me to accept what you're saying on faith-- because you're a man of faith-- but I believe in patterns and sequences, and... this sequence doesn't end well unless something disrupts the pattern.
It is not merely a case of rewiring the capacitors, even though they are nonpolarized, but flywheel and drive shafts are also affected, not to mention the complex wiring regarding the thermostat.
This is not what I expected.
Скопировать
Политический наркоман.
Маховик ФБР запущен.
Они предупреждают всех кандидатов, но наша главная забота - по-прежнему, Тенез.
Political junkie.
FBI just kicked it up a gear.
They're alerting each of the candidates, but our prime focus is still Tenez.
Скопировать
"R"- римскимчисломXVIII.
ЧитаязаписиСкаддерапонимаешь,что убийствонеминуемораскрутит маховик беспрецедентной войны
Немцыспланировалиуничтожить военно-морские силы Великобритании иневстречаясопротивления должны вторгнуться в страну.
R was E, so represented by the Roman numeral 18.
According to Scudder's notes, the assassination was about to trigger a war of a magnitude never seen before.
The Germans planned to destroy the vastly superior British Navy, leaving them free to invade this country.
Скопировать
Охлаждение завершено.
Застопорить маховики.
Освободить связи.
Third cooling cycle, complete.
Flywheel rotation shutdown.
Unlocking the connectors.
Скопировать
Заглушите.
Маховик звучал ужасно. Установка нового — крайне сложная работа.
Сейчас 10:45 утра.
Edit. My flywheel bearings sounded very poorly.
It's an incredibly erm... complex job to put a new one in.
It's now quarter to 11 in the morning.
Скопировать
Сейчас 10:45 утра.
Если бы у меня был новый маховик, я мог бы поставить его к октябрю.
Поэтому я решил остудить его при помощи огнетушителя.
It's now quarter to 11 in the morning.
I might be able to get a new one in, if I had one, by about erm by about October.
I therefore decided to cool it down with a fire extinguisher.
Скопировать
Заткнись, Хаммонд!
Маховик стал первой серьезной проблемой за день. Но вскоре проблемы участились.
Сцепление.
Shut up, Hammond.
My flywheel was the first real problem of the day, but soon they were coming thick and fast.
Clutch. I'm going to the floor.
Скопировать
Конкретнее, благодаря агитационному углу, которого я создал по своей воле и идейному плану.
Я бросил в углу столовой орала, валы, маховики и прочий инвентарь с идейным зарядом.
Идея пришла мне изнутри и принесла мне чисто новую гражданскую одежду, лакированные туфли и свободу.
I launched a propaganda campaign on my own initiative and thoughtful idea.
In the corner of the canteen I stockpiled all sorts of ideologically charged inventory, including plowshares, shafts, and flywheels.
The idea suddenly dawned on me, and brought me brand new civilian clothes, a pair of patent-leather shoes, and freedom.
Скопировать
Звучит слишком просто.
Уж попроще будет, чем разобраться с Маховиком Времени.
Стоп. Если у Гарри есть все, что нужно, - то начерта тогда мы?
- That sounds a little too convenient
Oh so you have problems with the Time Turner but not the Horcrux-seeking medallion?
Wait, so if he has this piece of bling, then why are Ron and I even here?
Скопировать
В одном из текстов говорится о ртути вращающейся и создающей какой-то мощный ветер, или эффект ветряной мельницы.
Это может быть какой-то, разновидностью того что мы называем "хранилищем энергии маховика", где у вас
Он мог бы быть, как раз из ртути.
One of the texts talks about mercury rotating and driving some sort of a powerful wind, or a windmill effect.
That might be some sort of what we call a "flywheel energy storage" where you have a spinning disc, and then you extract energy from it slowly.
That would be the mercury.
Скопировать
Ртуть было бы неплоха для этого, из-за своей высокой плотности, так что мы получаем компактное устройство для своей энергостанции, и это всегда хорошо, когда вы строите воздушное судно.
Систем хранения маховиком энергии, однако, как правило, имеет тенденцию терять мощность быстро.
Для перемещения через пространство, его размер должен быть огромным.
Mercury would be quite good for that because it's a high density, so you'd have a small package for your power plant, and that's always good when you're building an aircraft.
Flywheel energy storage systems, however, tend to lose power quickly.
To navigate across space, its size would have to be enormous.
Скопировать
Сейчас ты видишь устройство железного чудища.
Твоя цель Центральный маховик на нижнем уровне.
Но, поскольку нижние уровни охраняются,
What you see now is the internal structure of the iron monster
Your objective is the central flywheel at the bottom level
But since the bottom level's heavily guarded
Скопировать
Тогда набей ему морду.
Когда доберешься сюда тогда - поздравляю, ты достиг центрального маховика.
Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Then just knock him out to his face
When you get here then congratulations you've reached the central flywheel
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed
Скопировать
Но Noble их не делает
Они их закупают - эти маховики - но сейчас проблема в том, что потмоу что эта деталь билась тут внутри
Что делать с коробкой передач?
Noble don't make these.
They're bought in... it's a clutch... but the problem now is, because that was whizzing around inside here, that's damaged bearings and shafts and all sorts of things.
What's it done to the gearbox?
Скопировать
Я узнал, что случилось с моим Noble'ом
Это маховик... и да это пластины.. Мда... Это довольно важный компонент, и он сломался
Когда он сломался, сломалось и это, а этого не должно было случится.
'I found out just what had gone wrong with my Noble.'
This is the clutch assembly... and this is the plate and, yeah, that's pretty clearly the component that failed.
Once that broke, that came away, which is not supposed to happen.
Скопировать
Сколько ей лет?
17 лет.269 на маховик.
27 "лошадей" сбежало.
How many years old?
17 years old. 269 at the flywheel.
27 horses have escaped.
Скопировать
Я постараюсь осторожно подтолкнуть ее.
Подкрути гайку на маховике.
Теперь отпусти пружину.
A gentle nudge I shall provide.
Align the gear on the spindle.
Now press the spring.
Скопировать
Понимаешь?
Подкрутите гайку на маховике, затем отпустите пружину.
Кто научил тебя этому?
You see?
Align the gear on the spindle, then press the spring.
Who taught you that?
Скопировать
Так я понял, что не могу вернуться домой, потому что кто-то из интервентов мог уже ждать меня.
Толпа молчала дольше, чем я думал, но теперь маховик раскрутился.
Это проклятое место катится ко всем чертям.
So I knew I couldn't go back to my house 'cause someone from the invasion might be waiting for me there.
The mob stayed quiet longer than I thought, but the wheels are spinning now.
This whole damn place is going to hell.
Скопировать
Как сдерживаемый румянец...
Было два зубца на пусковом устройстве, чтобы повернуть маховик.
Промежуток между маховиком и индуктором должен быть не шире... Полегче. — Хватит уже.
"Like restrained glow... "
"They had two teeth on the starter so it could turn the flywheel.
"Now, the gap between the flywheel and the magneto should be no wider... " Hey, easy.
Скопировать
Было два зубца на пусковом устройстве, чтобы повернуть маховик.
Промежуток между маховиком и индуктором должен быть не шире... Полегче. — Хватит уже.
— Чем игральная карта...
"They had two teeth on the starter so it could turn the flywheel.
"Now, the gap between the flywheel and the magneto should be no wider... " Hey, easy.
- "Than a playing card... "
Скопировать
Но я не вижу другого пути помешать Деррилу Кроу избежать правосудия.
Если мы запустим маховик, остановить его не получится.
- Да ладно тебе!
But I see no other way to starve Darryl Crowe of his means.
Once you fire this bullet, it don't go back in the barrel.
- Oh, come on, man.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Маховик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маховик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение