Перевод "Монреаль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Монреаль

Монреаль – 30 результатов перевода

Он выиграл пари. -Какое пари?
-О полете из Монреаля в Париж.
Умудрился во время полета поиметь стюардессу.
- This is Massoulier's treat.
He won his bet. - What bet?
He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight.
Скопировать
В Майами.
А может быть, в Монреаль.
В Мексику.
Miami.
Maybe Montreal.
Mexico.
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Good evening, ladies and gentlemen.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Скопировать
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Скопировать
Позвольте мне всё вам объяснить.
Видите ли, 3 года назад моя жена проводила отпуск в Монреале вместе с моим отцом и матерью.
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
May I explain?
Three years ago my wife was on vacation in Montreal with my mother and father.
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt.
Скопировать
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule.
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Скопировать
Ну, может на пару лет младше.
Из-за нее мы приехали в Монреаль.
Из Англии?
Well, a few years younger maybe.
- She's the reason we came to Montreal.
- From England?
Скопировать
Мы получили письмо.
Оно пришло отсюда, из Монреаля.
Она сказала, что больше не желает нас видеть.
We got a letter.
It was from here, Montreal.
She said that she never wanted to see us again.
Скопировать
- Да, а что?
- Завтра я еду в Монреаль.
Там очень дёшево продаются кубинские сигары.
- Yeah, why?
- I'm going to Montreal tomorrow.
They sell Cubans there dirt cheap.
Скопировать
Нахрена?
Монреаль.
Думаю, я смогу сообразить парочку.
What the hell for?
Montreal.
I think I could probably manage a couple.
Скопировать
Я всё подпишу на неделе.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
И еще вам пришло вот это.
I'll send you the names.
I'll overnight the credit cards to your box in Montreal.
- This also came in the draft.
Скопировать
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада. Джи-Ай-Эйч, 8-7-6.
Имя клиента:
Half now, half on delivery to the following address:
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada GIH 876.
Client name:
Скопировать
"Я устрою ожесточенную концовку, и тогда все увидят, что нет других победителей, кроме меня".
установит мировой рекорд на этой дистанции, но, полагаю, что это произойдет на следующей Олимпиаде в Монреале
Ведь сегодня 21-летнему Стиву предстоит соперничать с очень опытными парнями.
"what I'm gonna try to do is work it out so it'll be a pure guts race at the end. And if it is, I'm the only one who can win."
I think Steve prefontaine... Will be the olympic 5,000 meter champion. I think he will break the world's record of 5,000 meters, but I think he will have to do it in Montreal.
Because today, Steve prefontaine, 21 years old, is running up against the very big boys.
Скопировать
"...
статуса возможно лишь с достаточной материальной поддержкой, которая поможет мне добиться успеха в Монреале
Я люблю свою страну.
"I feel for me to continue now as an amateur,
"I must get the support and experience... "I need to win in Montreal in '76.
"I love my country, but does it love me enough to allow me...
Скопировать
Всегда поддерживал флаг.
- Но что насчет Монреаля?
- Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
I always saluted the flag.
But what about at Montreal?
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
Скопировать
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!
"Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!"
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
Скопировать
Я постоянно думаю:
а если я не выиграю в Монреале?
С другой стороны я хочу стать профессионалом, и бегать за деньги, но тогда я уже не смогу посоревноваться с Виреном.
I keep thinking, uh...
What if I don't win in Montreal?
It's like... Deep down... I want to turn pro not for the money, but so I'll never have to face viren again.
Скопировать
А мне нужен Вирен.
Это наш единственный шанс встретиться с этими ребятами до Монреаля.
Если мы устроим это, то для нас уже не будет никакого Монреаля.
And I want viren.
This will be our only chance to face those guys before Montreal.
If we do this, there won't be any Montreal.
Скопировать
У тебя сейчас влияния столько же, сколько и у ATU.
Посмотрим есть ли у них яйца, чтобы попытаться оставить Стива Префонтейна без Монреаля.
Мой опыт подсказывает, что нет.
You're the one that's bigger than the a.T.U. Now.
See if they have the balls to try to stop Steve prefontaine from going to Montreal.
My quarter says they don't.
Скопировать
При ехал в Мюнхен за победой.
И в Монреале, будь на то воля Божья, он бы победил.
На следующее утро после встречи я пулей вылетел из постели.
Pre went to Munich to win.
In Montreal, by God, he would have.
I woke up the morning after the meet. I was out of my bed like a bull.
Скопировать
- Конечно бегает, придурок!
Он собирается в Монреаль, надрать несколько стайерских задниц.
Чтобы исправить то, что произошло в Мюнхене.
Of course he is, you idiot.
He has to go to Montreal and kick some serious butt.
Put things right after what happened in Munich.
Скопировать
- Да.
Люди считают, что мне нужно сражаться за золото в Монреале.
Причем ради патриотических чувств.
Yeah.
People say I should be running for the gold in Montreal.
For good old "red, white and blue."
Скопировать
- Но что насчет Монреаля?
- Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!
But what about at Montreal?
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
Скопировать
Итак, на чем остановимся?
Будем соревноваться с Виреном в Орегоне, или в Монреале?
Это Америка или что?
So, what's it gonna be?
Race viren in Oregon... Or race him in Montreal?
Is this America or what?
Скопировать
Это наш единственный шанс встретиться с этими ребятами до Монреаля.
Если мы устроим это, то для нас уже не будет никакого Монреаля.
Это рискованно, При.
This will be our only chance to face those guys before Montreal.
If we do this, there won't be any Montreal.
It's pretty risky, pre.
Скопировать
Я не охочусь за деньгами и славой.
Я отказался от очень больших денег, чтобы получить возможность выступить в Монреале.
Эта встреча с финнами - это наша маленькая попытка стать хозяевами своей судьбы.
Now, I'm not a greedy athlete looking for a handout.
I just turned down a lot of money to chase the gold in Montreal, and, uh, and all I want... all we want... is a fighting chance to fulfill our dreams.
This meet is just one small attempt by us, the athletes, to take control of our own destinies.
Скопировать
Мэк Уилкинс установил мировой рекорд в метании диска в 1976 г.
и выиграл золото на Олимпийских Играх 1976 г. в Монреале.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
¶ may your wishes all come true ¶ ¶ may you always do for others ¶
¶ and let others do for you ¶
¶ may you build a ladder to the stars ¶
Скопировать
Я знаю, что эти деньги могут сделать для тебя и твоей семьи.
Никакого Монреаля, само собой.
Никакой Олимпиады, точка.
I know what that money could do for you and your family.
No Montreal obviously.
No Olympics, period.
Скопировать
Спасибо. Закройте, пожалуйста, дверь.
Алло, это университет Монреаля?
Будьте добры факультет археологии.
Close the door, please.
Yes, is this the University of Montreal?
Well, may I have the Archaeology department, please?
Скопировать
Пока что, ты не будешь тренироваться с командой.
Ты снова встретишься с Виреном на Олимпиаде в Монреале.
Я не хочу, что бы ты гонялся с кем-либо.
For the time being, don't work out with the team.
You'll be facing Viren again at the Montreal Olympics.
I don't want you racing anyone now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Монреаль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Монреаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение