Перевод "Налоговая декларация" на английский

Русский
English
0 / 30
Налоговаяtaxation tax
декларацияdeclaration
Произношение Налоговая декларация

Налоговая декларация – 30 результатов перевода

А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Я слышу это от него... и могу понять, он обезумел.
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. I understand that.
Скопировать
Претензии на авторитет, рвение к правде.
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации.
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
The challenging of authority, the zeal for truth. RYAN:
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return.
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
Скопировать
- Отлично.
- Заполнил налоговую декларацию.
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
- That's nice.
- I did my tax return.
- Yes, that's important.
Скопировать
Я пытался соблазнить её, но она не дала мне.
У тебя есть налоговая декларация?
Ты знаешь, что должен заплатить налоги.
I tried her, but she wouldn't.
Do you have the tax form?
You have to pay taxes, you know.
Скопировать
Рубенштейн занимается ежеквартальными счетами предприятий,..
...а Альберту надо подавать налоговую декларацию.
Мистер Росс, я закончила всё, что у меня накопилось,.. ...пока я была в декрете. А что касается Рубинштейна, то я сделала за него 2 счёта.
Rubenstein's doing the quarterlies.
Now Albert's returns are due. So what's with you?
I traded Rubenstein two accounts for the Chubby Charles account.
Скопировать
Я перешел от моментальных оргазмов к бесконечно далеким.
Ты можешь сдать налоговую декларацию пока я достигаю оргазма.
У меня никогда не было нормального среднего оргазма.
I went from having orgasms immediately to taking forever.
You can do your taxes in the time it takes me to have an orgasm.
I never had a normal medium orgasm.
Скопировать
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
Скопировать
Погоди, всё не так уж плохо.
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Просто аудиторская проверка. ? Это все равно что сказать: "Просто повестка в армию"
You know how it is there... hectic and crazy.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Mary, I cannot tell you how satisfying it is to be working again.
Скопировать
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
I do not know what you mean, a barbarian.
Скопировать
В этом нет ничего неэтичного.
Итак, мисс Ричардс, вы, наверное, не знаете, что все налоговые декларации приходят в наш офис,..
где они анализируются, сортируются и обрабатываются высокоскоростными компьютерами.
- I'm sorry.
It's just I've got problems at the office. - What? - [Knocking]
I'm gonna go right out of my mind. - Hi, all. - Hi!
Скопировать
И вообще, всё мое тело радо за вас.
Вы знаете... за те шесть с половиной лет, что я проверяю налоговые декларации... я бы хотел, чтобы вы
ваши - лучше всех... Правда. Спасибо.
- Who were you calling?
- Uh, it's gonna be fair and warmer. Mary, she is dangerous.
She's actually got Baxter convinced... he's capable of human thought.
Скопировать
Я прочту вам выдержки из показаний Джанет Маккензи - экономки.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Да, помогал.
I want to read a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper.
"Mr. Vole helped Mrs. French with her business affairs, particularly her income tax returns." Oh, yes, I did.
Some of those forms are very complicated.
Скопировать
Я знаю...
Наступает пора подачи налоговых деклараций, а ты ведь не хочешь остаться без штанов?
Меня зовут Мэтт.
YOU KNOW, UH...
TAX SEASON IS COMING UP, AND, UH... YOU DON'T WANT TO GET CAUGHT WITH YOUR PANTS DOWN.
I'M MATT.
Скопировать
Напугай меня.
Твоя налоговая декларация должна быть готова к среде.
О, Боже, я совсем забыл.
Try and scare me.
Your tax return has to be in by Wednesday.
Oh, my God, I'd forgotten.
Скопировать
Такое бывает.
Там были Скотт и Кевин и Тодд, и пришел Тед с моей налоговой декларацией.
И вот как-то случайно так вышло.
Things do.
It was scott and kevin, the todds. And ted shows up with my taxes
And all of a sudden we're all doing it
Скопировать
Она заполняла ваше заявление о приёме на работу, только подписалась "Барни".
Это же - в ваших налоговых декларациях.
Вам нужна книга?
She filled out your employment application, but signed it "Barney."
Same thing on your tax returns.
You want the book?
Скопировать
Так нагнись – буду щипать за другие.
Мне надо еще налоговые декларации просмотреть.
Я думал, после возни со счетами весь день, вечером ты захочешь пополнить другой счёт.
OH, BEND OVER SO I CAN PINCH THE OTHER ONES!
I'VE GOT SOME TAX REPORTS TO GO OVER. SCOOT.
I WOULD THINK AFTER CHECKING OUT NUMBERS ALL DAY YOU'D LIKE TO COME CHECK OUT SOME NUMBERS AT NIGHT.
Скопировать
Четыре года, как я бухгалтер.
Даже притом, что ты делаешь собственную налоговую декларацию заходи, так как ты мой сосед.
Спасибо тебе, Луис.
My fourth anniversary as an accountant.
Even though you do your own tax return stop by, since you're my neighbor.
Thank you, Louis.
Скопировать
Перебросить тебя с фронта борьбы со стихийными бедствиями туда, где бы ты смог заняться тем, в чём разбираешься!
Например, моей налоговой декларацией.
Я знаю его!
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Like my tax return.
I know him.
Скопировать
У меня нет адреса.
Нет налоговых деклараций за последние пять лет.
Проверь Национальный Центр Криминальной Информации.
I've got no address.
No tax returns for the last five years.
Check NCIC.
Скопировать
Да, мистер Бигелоу.
Принесите мне копию налоговой декларации мистера Холлиса за 48-ой год.
И, пожалуй, за 47-ой тоже.
- Yes, Mr. Bigelow?
- Get me a copy of Miss Hollis' '48 tax return, will you?
Oh, you better get the '47 too.
Скопировать
Я ожидаю от тебя перевода денег на мой счёт на этой неделе.
Я поговорила с твоей сестрой о баре, разобрали подробности, описали мебель, оборудование, и налоговую
— Здорово.
Well, I'm gonna expect you to transfer the account to my name this week.
So I spoke to your sister about the bar, went over the particulars, inventory, furniture, fixtures, and tax returns.
- Great.
Скопировать
Такое чувство, что наши жертвы жили далеко от Общей базы данных:
никаких банковских счетов, налоговых деклараций.
Ни у одного нет автомобиля или водительских прав.
Looks like our vics were living pretty much off the grid:
no bank accounts, no tax returns.
Can't find a vehicle registration or driver's license for either one.
Скопировать
- Что ты там делаешь?
- Налоговую декларацию.
- Нало...
What are you doing there?
Tax return.
Tax?
Скопировать
Меня это возмущает так же, как и вас.
Потому что зарплата топ-менеджеров "Уолмарт" - около 300 миллионов, что можно увидеть в их налоговых
Это нужно остановить!
I'm as angry about it as you are.
Because Walmart's top executives have reaped almost 300 million in tax-deductible performance pay over the last six years.
That needs to stop!
Скопировать
Спасибо, что проголосовали за Митта Ромни.
Сейчас вы увидите его налоговую декларацию .
Ого.
Thank you for voting for Mitt Romney.
You may now see his tax returns.
Wow.
Скопировать
- Десять тысяч доллларов.
Что-то мне подсказывает, что ваша налоговая декларация на куда меньшую сумму.
- Э-это что, ФБР аудитом занялось?
$10,000.
Something tells me you're the type who might balk at a tax bill that big.
W-what is this, an FBI audit?
Скопировать
Два кофе.
Ты не поверишь, что в этих налоговых декларациях конгрессмена Риттера.
- Скажи мне, детка.
Two coffees.
You are not gonna believe what is on this Congressman Ritter's tax returns.
Tell me, baby.
Скопировать
Если вы собрались предъявить мне что-то или арестовать.
Как насчет пособничества и подстрекательства в международном розыске, подача мошеннических налоговых
Должен ли я продолжать?
Not unless you're gonna charge me with something and arrest me.
Good luck, counselor. How 'bout aiding and abetting an international fugitive, filing fraudulent tax returns, interfering with a federal investigation.
Should I keep going?
Скопировать
Итак, что мы имеем на сегодняшний день?
Налоговые декларации, разрешение от властей штата, тендерные предложения.
Номинально компания в Грузии.
This is just what I could pull this morning.
Tax records, city and state permit applications, contract bids.
Shell corporation in Georgia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Налоговая декларация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Налоговая декларация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение