Перевод "taxation" на русский
Произношение taxation (таксэйшен) :
taksˈeɪʃən
таксэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Месье, вот - королевский декрет, устанавливающий мое поручение.
"Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Скопировать
Tradition calls for it
Taxation is overwhelming today.
The police are here.
Традиции требуют этого.
Налоги нынче высоки, а пожертвония снижают их.
Полиция здесь.
Скопировать
Yeah...
I've set up a system for direct taxation.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
Дa, конeчно.
Я уcтaновил cвою cиcтeму взимaния нaлогов - отдeл по нaлогaм и cборaм.
Его цeлью являeтcя взимaниe нaлогов c caмыx богaтыx людeй мирa... зa прaво жить.
Скопировать
Madame is getting bribes?
Like this I know where my taxation is going.
Wow!
Стукачкой заделалась? Поздравляю.
Зато теперь я вижу, на что идут мои налоги.
Надо же!
Скопировать
I could tax you over 2 years, 1 year or 6 months.
Except taxation by 6-month installments could get tedious. And it would cost you a fortune...
Given your good health and rosy financial situation, the best and most economical is definitely the flat rate.
Mожно взимaть нaлоги рaз в двa годa или в полторa.
Взимaть нaлоги кaждыe полгодa cтaновитcя cкучным и cтоит вceго cоcтояния.
Вы в добром здрaвии, и вaшa финaнcовaя cитуaция прeвоcxоднaя. O, чeрт. Haиболee прaктичной и выгодной являeтcя прeдоплaтa.
Скопировать
--your initials on a few things before you leave.
Remember your article on federal and state taxation?
I'm still trying to sell the movie rights.
-...твои инициалы на несколько вещей до того, как ты уйдешь.
Помнишь свою статью о федеральном и государственном налогообложении?
Да, я все еще пытаюсь продать права на фильм.
Скопировать
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes.
Just as with the Bank of England, the interest payments had to be guaranteed by direct taxation of the
The Money Changers knew that if they had to rely on contributions from the states, eventually the individual state legislatures would revolt and either refuse to pay the interest on their own money, or at least bring political pressure to bear to keep the debt small.
" до прин€ти€ вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и акцизы.
"еперь же, как это в свое врем€ происходило с Ѕанком јнглии, процентные платежи обеспечивались пр€мым налогообложением граждан.
ћен€лы понимали, что если им придетс€ полагатьс€ только на взносы штатов, в конечном итоге законодатели штатов взбунтуютс€ и либо откажутс€ платить процент за пользование своими же деньгами либо окажут политическое давление на правительство с целью снижени€ суммы долга.
Скопировать
Despite that, the Bank of England was duly chartered in 1694 and started out in the business of loaning out several times the money it supposedly had in reserves, all at interest.
bank would loan British politicians as much as they wanted as long as they secured the debt by direct taxation
So, legalization of the Bank of England amounted to nothing less than legal counterfeiting of a national currency for private gain.
"тобы скрыть это, банк начал свою работу в 1694 году. ќн начал давать в долг под проценты столько денег, сколько он просто не мог ничем подкрепить.
¬замен новый банк ссужал английским политикам столько денег, сколько им хотелось, при условии обеспечени€ долга пр€мым налогообложением британских граждан.
"аким образом, легализаци€ Ѕанка јнглии привела ни к чему другому как санкционированному законом выпуску необеспеченной резервами национальной валюты во им€ частных интересов.
Скопировать
As Franklin put it in his autobiography:
Lexington, Massachusetts on April 19, 1775 the colonies had been drained of gold and silver coin by British taxation
As result, the Continental government had no choice but to print its own paper money to finance the war.
"ли, как сказано в его автобиографии:
о времени, когда в Ћексингтоне, штат ћассачуссетс, 19 апрел€ 1775 года прозвучали первые выстрелы этой войны, британска€ система налогообложени€ полностью выкачала из колоний все золотые и серебр€ные монеты.
ак следствие, колониальное правительство дл€ финансировани€ войны было вынуждено печатать бумажные деньги.
Скопировать
Captain Martin I understood you to be a patriot.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Well, yes, I am.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
Злит ли меня налогообложение без представительства?
Да, злит.
Скопировать
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
You claimed you were working here all day, hence the fine is yours.
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.
Вы подтвердили, что работали сегодня здесь в 4 часа. Вот я вас и оштрафовал.
Скопировать
What are you talking about?
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
О чём вы говорите?
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.
Скопировать
I've given the matter a good deal of consideration for some time.
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies.
After all, they're our strongest defense against the pollutants of our basic freedoms as well as the well-being of our middle class.
Я... некоторое время серьезно это изучал.
Их долго изнуряли... инфляцией, повышениями налогов... всевозможными непристойностями.
В конце концов, они наша сильнейшая защита против осквернителей... наших основных свобод, а также благосостояния нашего среднего класса.
Скопировать
Death and taxes may be inevitable, but unjust taxes are not.
The first American Revolution was sparked by an unshakable conviction: Taxation without representation
Two centuries later, a second American...
В смеpти налoги неизбежны, нo тoлькo спpаведливые налoги.
Для пеpвoй Амеpиканскoй Ревoлюции непoкoлебимым былo утвеpждение чтo неoпpавданнoе налoгooблoжение, этo тиpания.
Два стoлетия назад, втopая амеpиканская...
Скопировать
The chair recognizes the senator from the sovereign system of Naboo.
Chancellor, delegates of the senate... a tragedy has occurred... which started right here with the taxation
This is outrageous!
Слово предоставляется сенатору от суверенной системы Набу.
Верховный канцлер, делегаты сената... свершилась трагедия... начавшаяся прямо здесь с налогообложения торговых путей... и охватившая теперь всю нашу планету... оккупированную Торговой Федерацией.
Это возмутительно!
Скопировать
That is not journalism.
Everybody reckons that the report is about to legislate punitive taxation for oil companies not behaving
Last year, you were the worst offenders.
А мы для вас удобная мишень. Это не журналистика.
Все считают, что этот отчет приведет к принятию закона о штрафной системе налогообложения для нефтяных компаний-нарушителей.
В прошлом году вы были худшими налогоплательщиками.
Скопировать
You're going to pay taxes on this shit.
Taxation without representation, you know?
I don't want much.
Придется заплатить налоги на это дерьмо.
"Налогообложение без представительства", так, что ли? ["No taxation without representation", slogan in the period 1763–1776]
Мне не так много нужно.
Скопировать
Who else does he wanna pay?
How much taxation does he think we can stand before we break?
Has this president forgotten that this country was founded during a tax revolt?
Я говорю, скольким людям он хочет заплатить за ничегонеделание?
Разве он не понимает, что дефицит бюджета уже достаточно большой и как много ещё налогообложения, он думает, мы можем вынести, прежде чем достигнем переломного момента?
Этот президент забыл, что эта страна была основана на налоговом бунте?
Скопировать
The boy might look stupid but he's into their Danish branch.
One set of books for taxation and another for raising funds.
- What's the difference?
Парень, может, и выглядит глуповато, но он соображает.
Одни документы для налоговой, другие для привлечения средств.
- А в чём разница?
Скопировать
We will defeat your world government.
We will defeat world taxation.
We will defeat your control grid.
Мы разрушим ваше мировое правительство.
Мы разрушим ваше глобальное налогообложение.
Мы разрушим вашу сеть контроля.
Скопировать
And large environmental organizations do nothing.
The corporate elite of the planet intensified their push - for a global taxation system with a year-long
Live Earth hysteria, held on July 7th, 2007 on 7 continents.
Крупнейшие экологические организации этого не замечают.
Корпоративная элита планеты усилила своё давление для осуществления глобальной системы налогообложения через мирового размаха междуна- родный фестиваль - истерию
"Живая Планета Земля", прошедший 7-го июля 2007-го года на 7 континентах.
Скопировать
Yes, sir.
right, that the very simple matter - on what I wanted to say, and this is my final point, - to get your taxation
Put a price on the carbon.
Да, сэр.
Я думаю, вы найдёте ... право, это очень простой вопрос относительно того, что я хотел сказать, и моё заключительное мнение, чтобы получить вашу систему налогообложения, потому что фактически это не налогообложение...
Установите цену на углерод.
Скопировать
And on my left in the blue corner it's Peaches Chelsea and Chloe from St Trinian's!
What term is applied to a restraint on the expansion of an economy as a result of governmental taxation
Chelsea, St Trinian's.
Cлeвa oт мeня, в cинeм yглy, Пичec, Чeлcи и Хлoя из Tpиниaнcкoгo кoллeджа.
Кaк нaзывaeтcя oгpaничeниe, нaклaдывaeмoe нa экoнoмикy в peзyльтaтe пpaвитeльствeннoй нaлoгoвoй пoлитики, кoгдa вcлeдствиe yвeличeния инфляции бoльшaя чaсть зapaбoтнoй плaты coстaвляeт нaлoг?
- Чeлcи, Tpиниaн.
Скопировать
So, I would think that we would need to get oil prices up to you know, $5 a cup, some number that starts to equate with what we actually spend readily on a lot of things that are nearly as valuable and also are non-renewable.
countries cannot understand why, for instance the Europeans try their best in conservation measures and taxation
Not one in fifty, not one in a hundred of the people in our country have any inkling of the potential problem that we're facing.
Значит, я полагаю, что нам нужно поднять цены на нефть до, наверняка, $5 за чашку, до какого-то уровня, с которого начинается сравнение с тем, на что мы охотно тратимся, что ценно и также невозобновляемо.
Люди из Стран Третьего Мира не могут понять почему, например, Европейцы используют все лучшее из охранных мероприятий из мероприятий по налогообложению а американцы - нет.
Ни один из 50ти, ни один из сотни в нашей стране не имеет никаких слабых подозрений о потенциальной проблеме с которой мы столкнулись.
Скопировать
I'm not sure. I have a new job.
I got hold of some coins in Angouleme that completely contradict the theory of direct taxation under
Yes, sir!
Не уверен, у меня новая работа.
О!
У меня есть пара монет в Ангуле которые противоречат теории прямого налогообложения Дагобертом!
Скопировать
So I just want to say, we love what you're doing over here.
I mean, taxation with representation, right?
So, uh... what's the buzz, huh?
И я хочу сказать, что нам нравится то, что вы здесь делаете.
В смысле, да здравствует налогообложение с представительством, правильно?
Так... в чём дело, а?
Скопировать
But it's a more sophisticated form of slavery, and we are going through it today.
We see that taxation is going up all the time with a... with a supposed crash of the banks that was not
It was set up for this time.
Но это более изощрённая форма рабства, и мы переживаем её сегодня.
Мы видим, что налогообложение все время растёт... одновременно с предполагаемым банкротством банков, и это происходит не без причины.
Было подстроено, чтобы это случилось сейчас.
Скопировать
Both houses of Congress together must approve it because it's a "buck", because that's why we fought the Revolution.
Taxation without representation was part of it.
Foreign banks: Société Générale of France, about 10 billion for a French bank;
Обе палаты Конгресса вместе должны утвердить решение, потому что это наши деньги, потому что это то, почему произошла наша революция.
Налогообложение без объяснений было одной из её причин.
Иностранные банки: французский Société Générale - около 10 млрд для французского банка;
Скопировать
The... the International Monetary Fund is mentioned at the G-20 meeting.
It's said that it must be brought to its full power and we need a Bretton Woods part II for world taxation
What is global government?
На заседании Большой двадцатки упоминается Международный валютный фонд.
Говорят, что ему должна быть дана полная власть, и нам нужен Бреттон-Вудс № 2 для мирового налогообложения.
Что такое мировое правительство?
Скопировать
You beat me in moot court?
- Actually, it was corporate taxation.
- Yeah, the hell with that class.
Ты одержала верх тогда в учебном процессе?
Как ни странно. Он касался корпоративного налогообложения.
Ага, эта дисциплина - порождение тьмы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taxation (таксэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
