Перевод "Неф" на английский

Русский
English
0 / 30
Нефnave
Произношение Неф

Неф – 30 результатов перевода

-Сюрприз.
Когда вы решили обновить неф, мы заказали витражное окно.
Мемориальное.
- A surprise.
We ordered up a window for where you renovated the nave.
A memorial.
Скопировать
Не поверишь, нашел мастера в Глен Берни.
-Для нефа?
-Да, для нефа.
Found this craftsman down in Glen Burnie that you would not believe.
- For the nave?
- Yeah, for the nave.
Скопировать
-Для нефа?
-Да, для нефа.
Мы сможем поставить второе окно на втором этаже в доме пастора.
- For the nave?
- Yeah, for the nave.
We could use another window on the second floor of the rectory.
Скопировать
Паперть старше, но тоже готическая.
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
Наконец, перед нами предстала старейшая каменная церковь, небольшое романское здание с одним клиросом и одним нефом.
The porch is a little older, but it is still Gothic.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
And then we are left with the oldest stone church, the small Romanesque building with only a choir and a nave.
Скопировать
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Неф также был полностью переделан под готический стиль.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
The nave was also completely transformed in the Gothic style.
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
Скопировать
Да, я уж вижу.
Это как Нефи Бомон.
Нефи Бомон!
Oh, I see.
It's a Neffie Beumont- kind of thing.
Neffie Beumont... whoo!
Скопировать
"... в жизни каждого человека наступает такое время, когда он должен перестать думать и начать действовать..."
И на следующий день ты наконец-то пошёл к дому юной Нефи и пригласил ее на свидание.
И она дала мне от ворот поворот.
"There comes a time in every man's life when he must stop thinking and start doing."
And the next day, you finally went over to young Neffie's house and asked her out.
And she turned me down.
Скопировать
Вафы мамы уфли на фобрание. Они нажначили меня прифматрифать жа фами.
Но вы по-префнему нафодитесь под арефтом, поэтому фам нефя вефелитьфя!
Вопрофы ефть?
Your moms are away at a meeting and they put me in charge of you!
But you're still grounded, so you're not allowed to have any fun!
- Any questions?
Скопировать
Это как Нефи Бомон.
Нефи Бомон!
Как же я в нее втрескался.
It's a Neffie Beumont- kind of thing.
Neffie Beumont... whoo!
What a crush I had on her.
Скопировать
Сегодня.
На мосту Пон-Неф.
Придёте один, встанете на середине моста.
Today.
Pont Neuf.
Come alone, you walk to the middle of that bridge.
Скопировать
Это ваш шанс нанести удар.
Нет, не мой, Нефью.
Лорда.
This is your chance to strike.
Not mine, Nephew.
The Lord's.
Скопировать
Обширные дубравы давали древесину для первых датских церквей.
Они состояли из маленького клироса на востоке и нефа на западе.
Увы, от них остались лишь обломки, но в иных северных странах средневековые деревянные церкви всё ещё существуют.
Large forests provided the oak for the first Danish churches.
They consisted of a small choir to the east and a nave to the west.
We only have a few planks left of those churches, but in other Nordic countries mediaeval wood churches still exist.
Скопировать
Увы, от них остались лишь обломки, но в иных северных странах средневековые деревянные церкви всё ещё существуют.
Приход собирался в нефе.
На клиросе священник совершал святую мессу у алтаря.
We only have a few planks left of those churches, but in other Nordic countries mediaeval wood churches still exist.
The congregation assembled in the nave.
In the choir, the priest celebrated Holy Mass at the altar.
Скопировать
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults.
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Скопировать
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек.
добавляли башни и ризницы, паперти и часовни, а некоторые большие сельские церкви требовали уже трёх нефов
На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions.
Churches were given towers and sacristies, porches and chapels, and a few large village churches acquired three naves.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
Скопировать
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
перед нами предстала старейшая каменная церковь, небольшое романское здание с одним клиросом и одним нефом
Внутри церкви мы также можем путешествовать в прошлое.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
And then we are left with the oldest stone church, the small Romanesque building with only a choir and a nave.
Inside the church, we can also go back through the ages.
Скопировать
-Фу..
-Не фу,это я так скажу.
-Нет,это только я скажу фу.
- Ufff!
- No! I say ufff!
No, I can only say that! Ufff!
Скопировать
С магией.
На этот раз нужно благодарить не фей.
Румпельштильцхена.
That's magic.
And this time, it wasn't thanks to fairies.
Rumplestiltskin.
Скопировать
Так никаких вопросов не будет.
Мы больше не феи.
Мы три крестьянки, воспитывающие сиротку в лесу.
Now, there' ll be no questions asked.
We are no longer fairies.
We are three peasant women, raising our orphan child in the woods.
Скопировать
Я сел не в тот автобус.
Мне нужен был "И", а не "Ф".
Я не разглядел табличку.
I had the wrong bus.
Should have been 'E", not 'F".
I mixed up the plates.
Скопировать
Легче сказать, чем сделать.
Она же не фен.
Фен - это по части больше-меньше.
It's not quite that easy.
She's not a hair dryer.
Hair dryer's more of a high/low thing.
Скопировать
Некоторые бы сдались.
Но эти люди не Фил Данфи.
Нет!
Some people might give up.
But those people aren't Phil Dunphy.
No!
Скопировать
Не называй меня дурочкой, у меня ПМС!
О, почему бы тебе не... фу!
Нет, нет, нет.
Don't call me a ninny, I'm PMSing!
Ah! Why would you...
yucky! No, no, no.
Скопировать
Ну вот, мы стоим здесь, как раз у входа на хоры, где певчие пели службы.
За нами неф. - Были ли здесь такие же мальчики, как мы?
- Почти наверняка, да.
OK, we're standing right here, which is at the entrance to the choir, which is where the singers would've sung the services.
Behind us is the nave.
Were there boys here, like us? Almost certainly yes.
Скопировать
Как ты думаешь, что такое храппучино, Алан?
Разве там не "ф"?
- Где?
Oh. What do you suppose a crappuccino is, Alan?
Isn't that an F?
Is it?
Скопировать
Напиши карточку.
Ты - не Фил.
Фил заставит его читать выдержки из чертового Хоббита.
Write him a card.
You, not Phil.
Phil will have him reading out of the bloody Hobbit.
Скопировать
Это было удивительно.
Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме
Там была дюжина, или около того, священников, одетых в белое и со скрещенными руками.
It was amazing.
I went inside, all excited, and I leant over the nave and saw that a huge ceremony was taking place in Notre Dame.
There were a dozen or so priests dressed all in white, arm crossed.
Скопировать
Это - немного...
. - Это не фу.
Здесь нету никаких фу.
Poofy.
- It doesn't poof.
There's no poof.
Скопировать
Именно поэтому я создал медсестёр.
Приберите в третьем нефе!
Если ты пришёл обыскивать мой офис, то подожди ещё минут 10.
This is exactly why I created nurses.
Clean up on Aisle Three!
If you've come to search my office, you should wait 10 minutes.
Скопировать
А теперь прошу прощения – мою дочь нужно покормить.
Итак, по прибытии гостям будут предлагать бокал "Шато Неф де Поп" 1991 года...
Пусть будет 1990.
Now, if you'll excuse me, my daughter needs to be fed. my daughter needs to be fed.
Alright, upon arrival, the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991.
WOMAN: Make that 1990. 1990.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Неф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Неф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение