Перевод "Ноев ковчег" на английский
Произношение Ноев ковчег
Ноев ковчег – 30 результатов перевода
Как ковчег?
Да, Ноев ковчег.
Ты знаешь, по двое. Наводнение!
Like the Ark. COMMANDER: The Ark?
Yeah, Noah's Ark.
You know, two-by-two.
Скопировать
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
...а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет
Больше 10-ти тысяч статистов, даже 15 тысяч. Огромная толпа.
Guido seemed glad to see you, really.
...and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
More than 10,000 extras, even 15,000, a tragic crowd.
Скопировать
Утешил.
Все здесь напоминает Ноев ковчег.
Потрясающая сцена.
Very comforting, doc.
It's like Noah's ark out here.
It truly is a remarkable sight.
Скопировать
Меня корчит. Что они такое?
Кто за нас решил, что мы должны попарно шествовать по долбаным сходням на Ноев ковчег?
Понятно. К твоему сведению:
Because what is that convention?
We're this random collection of self interests, and all of a sudden we decide... that we're gonna walk two-by-two down the fucking aisle to Noah's Ark?
Actually, for your information, when I jerk off.
Скопировать
Так мы должны привезти каждой твари по паре.
Прямо как Ноев Ковчег.
Почему по паре? Готов поспорить, Лила ждет хорошего парня с одним глазом.
We have to save two of each kind.
Like Noah's Ark.
Why two? Oh. [GIGGLES]
Скопировать
Пещеры не просто убежища это
- Ноев ковчег.
Там сохранятся растения семена, животные, чтобы возродить Землю.
Now, the cave is more than a dormitory.
It's our new Noah's Ark.
We're storing seeds and seedlings, plants, animals, enough to start over.
Скопировать
Куда не бросишь взгляд, все стояли по двое.
Какой-то урбанистический Ноев ковчег.
- Здесь одни семейные пары.
Everywhere I looked, people were standing in twos.
It was like Noah's Upper West Side rent controlled ark.
It's all married couples.
Скопировать
В любом случае, я не возьму бродяжку.
Моя машина - не Ноев ковчег!
Открой своё окно, потому-что, по правде говоря, от месье разит невыносимо.
The bum can't come.
My car isn't Noah's ark.
Open the window. His body odor is unbearable.
Скопировать
А мы как раз стоим и восхищаемся вашим лебедем.
во всё самое тёплое, и отправитесь вместе со мной на экскурсию по рефрижератору, я покажу вам целый ноев
Тосты сейчас прибудут.
We were just in raptures over your swan.
If you'll put on your warmest clothes and come on an expedition with me to the cold storage I can show you a whole Noah's Ark full of such objects.
The toast for the caviar will be along shortly.
Скопировать
И швыряю... прямо в стенку со зверями.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру - прямо Ноев ковчег!
"Сколько может ждать девушка?", лопочет она.
Smashed it- Right into that shelf full of animals.
It started raining pussycats and monkeys and kangaroo cookies just like Noah's ark.
"How long should a girl wait?" She says.
Скопировать
И почему я не слышал об этом?
Потому что урожай всегда казался мифом, история передается из поколения в поколение, как Ноев ковчег
Чтобы возродиться, мы должны принести жертву.
And why haven't I heard of this?
Because the harvest always seemed like a myth, a story passed down through generations like Noah's ark or the Buddha walking on water, the kind some people take literally and some people don't.
To be reborn, we must sacrifice.
Скопировать
Скрижали Моисея?
Возможно, Ноев Ковчег.
Если ты сможешь найти людей, которые смогут построить его.
The tablets of Moses?
The Ark of Noah, perhaps.
If you could find the manpower to build it.
Скопировать
Пепе, мы отчаливаем.
Ваш корабль похож на Ноев Ковчег!
Это домашнее животное Тарзана.
Get ready to shove off.
Your boat looks like Noah's Ark!
One of Tarzan's pets.
Скопировать
Она украла у меня мужа.
Я Ноев Ковчег.
Я небесный Иерусалим.
She stole my husband.
I'm Noah's Ark.
I'm the Heavenly Jerusalem.
Скопировать
И я вызвалась их сопровождать.
Это... настоящий Ноев ковчег.
Эмбрионы создадут мир, в котором мы будем жить.
I volunteered to go along with it.
This truly is Noah's Ark.
This archive holds the world we are going to live in.
Скопировать
Это не уравнение. Это ссылка.
Ноев ковчег, верно?
Твоя любимая метафора о нашей работе. Ладно.
It's not an equation, it's a reference.
Noah's ark, right?
Your favourite metaphor for your work.
Скопировать
Такая, как нам нужно.
Ноев ковчег?
Флинн.
As big as we need it to be.
Noah's Ark!
Flynn!
Скопировать
И это искусство было создано в 4-м тысячелетии до нашей эры. За 4000 лет до того, как Христос ходил по земле.
Бытие, Ноев Ковчег - для примера.
Обе истории произошли в Шумере, за 6000 лет до написания Библии.
And this artwork was created in the fourth millennium B.C. E., 4,000 years before Christ walked the Earth.
"Genesis," Noah's ark, to name a few.
Both of these stories existed in Sumer 6,000 years before the Bible was written.
Скопировать
Мы создадим новый мир и станем мессиями в своем новом мире.
Как в истории про Ноев ковчег, учитель?
Как в истории про Ноев ковчег.
We shall create a new world and be the messiahs of our new world.
Like Noah's Ark, sir?
Just like Noah's Ark.
Скопировать
Как в истории про Ноев ковчег, учитель?
Как в истории про Ноев ковчег.
Это случится завтра.
Like Noah's Ark, sir?
Just like Noah's Ark.
It'll be tomorrow.
Скопировать
Послушайте.
С этого момента наш паром - это Ноев ковчег, который совершит плавание в новый мир.
Что здесь происходит?
Listen.
From now on, this ferry is Noah's Ark. To take a voyage to the new world.
What's this about?
Скопировать
Бытие возникло как часть Шумерского эпоса о сотворении мира.
Ноев Ковчег пришёл из Шумерского Потопа.
Легенда об "Иноземном Божестве" имеет своё происхождение из шумерской истории.
"Genesis" came from the Sumerian epic of creation.
Noah's ark came from the Sumerian deluge.
The alien-god legend has its basis, its origins, in Sumerian history.
Скопировать
Миру придет конец!
И где ваш Ноев ковчег?
У вас даже лодки нет!
The world will end!
Where's Noah's Ark?
You don't even have a boat!
Скопировать
- Пожалуйста.
Как в Ноев ковчег, девочки.
Парами.
- Welcome.
Like Noah's Ark, girls.
Two by two.
Скопировать
Библейская цифра.
Ноев ковчег, дождь шёл 40 дней.
Число означает смерть.
It's biblical numerology.
You know Noah's ark, it rained for 40days.
The number means death.
Скопировать
Две обезьяны
Смотри, это Ноев ковчег
- Твои приколы не помогут нам перевернуть ее
Ha!
Look! It's Noah's Ark. - Tony?
Two of your mouths wouldn't fit on this boat.
Скопировать
Что это, инструкция по применению?
Это Ноев ковчег.
Это дерзость, вот что это.
What is this, an owner's manual?
It's Noah's ark.
It's out of line is what it is.
Скопировать
Это дохера семени.
У суки Ноев ковчег в трусах.
Она чё, пыталась возродить человечество?
That's a lot of semen.
This bitch's got Noah's Ark in her panties.
What's she trying recreate humanity or something?
Скопировать
-Спасибо.
Мир устроен, как Ноев ковчег.
Если у тебя нет пары, ты остаешься снаружи.
- Thank you.
The world is like Noah's Ark.
If you're not in a couple, you're left out.
Скопировать
Это было прекрасно.
Ноев ковчег заполняется,Омейли.
я думаю, может ты просто отпустишь._BAR_отпустишь платье.
It would've been wonderful.
Come are, you're crowding me, O'malley.
Hey, hey, I think he just let go. You just let go of the dress, didn't you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ноев ковчег?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ноев ковчег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение