Перевод "Опорный подшипник" на английский
Произношение Опорный подшипник
Опорный подшипник – 31 результат перевода
Минуточку.
У тебя изношен опорный подшипник масляного затвора.
- Такие повреждения вызываются предельно высокими скоростями.
Wait a minute.
You've worn out your main oil-seal. Huh.
Really?
Скопировать
Минуточку.
У тебя изношен опорный подшипник масляного затвора.
- Такие повреждения вызываются предельно высокими скоростями.
Wait a minute.
You've worn out your main oil-seal. Huh.
Really?
Скопировать
- Продаю Атлас по 91...
- Продаю подшипники.
Да, я понимаю тебя, Лиз.
-Selling Gränges.
-Selling ball-bearings.
I understand you, Liz.
Скопировать
Первосортный лес.
И эти брёвна и эти опорные балки.
10 бочонков с гвоздями, 20 бочек смолы и все эти инструменты.
All first-grade lumber.
And there's beams and foundation pylons.
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools.
Скопировать
Ты знаешь, что это?
Это гнездо подшипника для одной из вентиляционных шахт.
О, хорошо.
Do you know what that is?
It's a bearing housing for one of the ventilator shafts.
Oh, good.
Скопировать
[песня]
Кретин, ты спалил подшипник.
Тормози, всё. Тормози.
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
All right, stop the boat.
Скопировать
- Что! ? Мне послышалось, или он сказал "лидер"?
- Да у парня подшипники из хромированной стали.
- Я вызываю тебя, Кинг Конг, на поединок, один на один.
Did I hear the word 'leader'?
This guy's got bearings of chrome steel.
I hereby challenge you, Optimus Primal, to a one-on-one battle.
Скопировать
Одного в Валлоне и этого.
Если мы потеряем этот, мы потеряем опорный пункт и придётся отступить.
Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело.
One at Valognes and this one here.
We let the Germans take 'em, we'll lose our foothold and have to displace.
Private, your outfit wants to stay, that's one thing.
Скопировать
Он просто для вида.
Надо почистить подшипники.
Подержи.
It's just for show.
I gotta clean those bearings.
Hold this.
Скопировать
Импульсные коллекторы прочищены.
Если мы потеряем систему Чин'тока, у нас не будет опорной площадки на территории Доминиона.
- Это очень плохо.
Impulse manifold purged and clear.
If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory.
- That qualifies as bad.
Скопировать
Это было бы слишком похоже на вирус.
Оно не пытается обойти нашу опорную сеть или уничтожить наши системы.
Больше похоже, что оно создает связи с активными частями компьютера.
That would make it more like a virus.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems.
It's more likely that it creates connections with active areas of the computer.
Скопировать
Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Придите к соглашению, все организуйте, дайте им что-нибудь, чтоб не волновались.
That's right. If he'd handled things better with the Dominion none of this would have happened.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Cut a deal. Make a few arrangements. Give them a little something for their trouble.
Скопировать
Мобару, Клина и Орнака. Я не успела их предупредить.
Остальные направляются к опорному пункту на горе Кола.
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план.
Mobara, Klin and Ornak were taken away before I could reach them.
The others are heading for the Kola Mountain stronghold.
I said we'd meet them there and go over our plan.
Скопировать
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
Я оставляю опорную команду на борту корабля.
Кто будет управлять "Энтерпрайзом"?
And all available personnel, including you and me, will begin to put together four-man away teams.
I'll leave a skeleton crew on board the ship.
Who will be in command of the Enterprise?
Скопировать
Журнал действующего Капитана, дополнение.
опорная команда, оставленная на борту "Энтерпрайза" не в состоянии помочь в поисках Коммандера Дейты.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Acting Captain's Log, supplemental.
The skeleton crew left on board the Enterprise is unable to help in the search for Commander Data.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Скопировать
Тебя передают в распоряжение Ланглэ.
Он хочет дать тебе опорный пункт "Югетт-7".
Вот так.
Give this to Langlais.
He wants to give you strongpoint "Hugette-7".
That's it.
Скопировать
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2.
Я хочу поговорить с тобой.
- Ildo prepare beaming.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
- ArmInAss go into the relaxing room, I wanna talk to you.
Скопировать
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Так, давайте уберем опорную структуру.
Экзоскальпель.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Okay, let's remove the support frame.
Exoscalpel.
Скопировать
Мы теряем боковой стабилизатор!
Летит подшипник!
Он не держится.
- We're losing number two thruster!
Bearing's going!
It's not holding!
Скопировать
- В обмен на что?
На подшипник.
Два.
- For what?
Some ball bearings.
Two sets.
Скопировать
- В обмен на что?
- Подшипник. Нет.
- Два.
- What'll you give me?
- Ball bearings.
- No.
Скопировать
Здесь больше делать нечего.
- Мы эвакуируем опорный пункт, мой капитан?
- Нет, погоди.
There's nothing more to do here.
- We will evacuate the stronghold, my captain?
- No, wait.
Скопировать
Отклонение даже в 0,01 – это много, если только оно не задано программой навигационных компьютеров, а оно не задано.
Судя по показаниям, Аурон все еще наш опорный ориентир.
Так что насчет игры?
Even a deflection of 001 is significant if it hasn't been programmed... by the navigation computers, which it hasn't.
Auron is still the reference point according to this.
What about the game?
Скопировать
Ты что не знаешь, в Москве очкарик ткнет пальцем в карту, мы только приезжаем и узнаем, где забуриваемся.
Это же опорное бурение.
Тофик взял и перенес вон туда буровую.
- Didn't we meet in Murmansk in 1952?
- No, we didn't.
You look very familiar to me... Put it down...
Скопировать
- Полная профилактика, так? - Да.
Сегодня утром у месье сгорели подшипники.
- Ну и что?
Complete checkup on the 26th, right, sir?
Two thrown rods this morning. The engine is dead. A brand-new engine.
Not a drop of oil!
Скопировать
- Какая ночью работа.
- А запасные подшипники у тебя есть?
- Тогда я это сделаю.
Working at night is no good.
Do you have extra inserts? Yes.
Then I'll do it.
Скопировать
Ладно, посмотрим, удастся ли нам устоять на ногах.
Пришли ли подтверждения о достижении самолетами опорных точек?
Да, сэр, подтверждения только что получены.
Let's see if we can stay on the ball.
Has the Wing confirmed holding at their fail-safe points?
Yes, sir. The confirmations have just come in.
Скопировать
Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра нам придется делать все вручную.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам полагаю, где-то около трех футов под водой и выведем основной
Проблема в том, куда его спрятать.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually.
We'll set the charges against the piles about three feet underwater, I should think and run the main wire downstream to the plunger.
The problem is where to hide it.
Скопировать
Теперь я оказался в Альбукерке, и я полностью на мели.
Стертые подшипники, изношенные покрышки и паршивая репутация.
Изношенные покрышки могут довольно опасны.
Now, then I find myself in Albuquerque with no money.
A burnt-out bearing, bad tyres and a lousy reputation.
Bad tyres can be dangerous.
Скопировать
Звучит похоже на трещины в цилиндрах или... на сломанный диск сцепления.
Пару подшипников тоже придется менять.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
Sounds to me like a cracked cylinder head or... Or a broken clutch plate.
Maybe there's a rough bearing or two.
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
Скопировать
Правильно.
Подшипник хороший, вот оно и крутится.
Но не всю же ночь.
Right.
It's got a good bearing, so it's revolving.
But not through the whole night.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Опорный подшипник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Опорный подшипник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
