Перевод "Повязка" на английский
Произношение Повязка
Повязка – 30 результатов перевода
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
У Карсона повязка на одном глазу.
Был в третьем полку.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Carson has a patch over one eye.
He's with the Third.
Скопировать
Вперед.
Снять повязки.
А как же пленники?
Let's go!
Change to the blue armband!
What about the prisoners?
Скопировать
Должны подчинится.
- Повязка должна быть на глазах, дружище.
- Да, конечно.
Must be obeyed.
- The blindfold, old chap.
- Yes, of course.
Скопировать
Энн, посмотри его ногу.
Поправь повязку.
Посмотри, не кровоточит ли опять.
Ann, look at his leg.
Check the bandages.
See if he's bleeding again.
Скопировать
Кэрен, иди с мамой и возьми оружие и патроны.
- Лучше ослабить повязку.
- Я уже сделала.
Karen, go with your mother and bring the guns and ammunition.
- You better loosen that tourniquet again.
- I just did.
Скопировать
Несите его очень аккуратно.
Эта повязка долго держаться не будет.
Вы не можете поехать с нами?
Now, don't rough him around.
This patch job I did might not hold.
Can't you come with us?
Скопировать
Наверное, да.
Эх, скорей бы тебе сняли повязку.
А то даже как-то страшно.
I guess so.
I wish you didn't have that stupid eye patch.
It's really creepy.
Скопировать
Да, пойдем.
Правила таковы, что вы должны одеть на глаза повязки.
Пожалуйста наденьте повязки.
- Yeah, let's go.
The rules are that you have to wear blindfolds.
Please put the blindfolds on.
Скопировать
Правила таковы, что вы должны одеть на глаза повязки.
Пожалуйста наденьте повязки.
Так?
The rules are that you have to wear blindfolds.
Please put the blindfolds on.
Wear these?
Скопировать
Вы в порядке.
Теперь снимите повязки.
На них форма.
You're all right.
Now remove your blindfolds.
They're in uniform.
Скопировать
Путешествие длится 2,5 часа.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
Наденьте их.
The duration of the trip is to two and a half hours.
On the seat next to you are gloves, A blindfold and sunglasses.
[CAR STARTS]
Скопировать
Путешествие длится 2,5 часа.
Не снимайте повязку, пока вам не будет рекомендовано снять ее.
- Теперь можете снять повязку !
The duration of the trip is two and a half hours.
Under no circumstances are you to remove The blindfold until instructed to do so.
DRIVER: You can remove the blindfold now.
Скопировать
Не снимайте повязку, пока вам не будет рекомендовано снять ее.
- Теперь можете снять повязку !
- Спасибо !
Under no circumstances are you to remove The blindfold until instructed to do so.
DRIVER: You can remove the blindfold now.
MAN IN SUNGLASSES: Thanks.
Скопировать
А то я уже начал тупеть...
- Только повязку, перчатки не надо.
- Приветствую ! - Пойдем.
I was beginning to get a little woozy.
Just the blindfold. The gloves stay on.
Greetings.
Скопировать
Выглядит не очень.
А еще повязку на глаз.
- А где она?
That doesn't look too good.
Can you get me the boric acid solution from the cabinet?
- Where is it?
Скопировать
Трогай.
Я сниму вашу повязку, мистер Партридж... и затем подниму вас.
Мистер Партридж... вы видите мужчину в этой телефонной будке?
Go.
I'm going to take off your blindfold, Mr. Partridge... and then you get sitting up.
Mr. Partridge... do you see the man in that phone booth?
Скопировать
Отпустите!
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза
В первый день я избавилась от повязки, вытерев лицо о солому на полу.
Let me go!
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw
Скопировать
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза.
В первый день я избавилась от повязки, вытерев лицо о солому на полу.
Но они исхлестали меня так, что разорвали одежду в клочья.
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw
But they stroke me so hard that they tore my clothes to rage.
Скопировать
На коне.
С повязкой на глазах.
Речь о выступлении.
On a horse.
And blindfold.
Talk about a performer.
Скопировать
А он всегда покажет им правильное направление.
Из оставшихся бинтов, они могли бы сделать защитные повязки.
Они следуют его советам.
that would always show them the way and direction to follow.
With the remaining part, they could make a shell to protect them from future falls.
They followed his advice.
Скопировать
Но они исхлестали меня так, что разорвали одежду в клочья.
И они снова надели повязку на глаза.
Я не знаю, когда, ибо я уже потеряла счет времени.
But they stroke me so hard that they tore my clothes to rage.
And they blindfolded me again.
I don't know when as I can't tell days from nights.
Скопировать
- Не обращай внимания, Тоббоган.
- Мисс племянница, а где ваша повязка?
Глаз не болит?
- Don't listen to him, Toboggan.
- Miss niece, where's your bandage?
Does your eye hurt?
Скопировать
Не задавайте вопросов.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
Наденьте их.
VOICE FROM TAPE RECORDER: Do not ask questions.
One the seat next to you are gloves, A blindfold, and sunglasses.
Put them on.
Скопировать
В основном, это кремний.
Я просто залепил ей рану, это будет действовать как повязка, пока рана не затянется.
Взгляните.
It's mostly silicon.
So I just trowelled it into the wound, and it'll act like a bandage until it heals.
Take a look.
Скопировать
Ну, все, ребята, пора.
Я попросил без повязки на глаза...
Я хочу все видеть.
Come on, boys. Let's go, it's time.
I ask to die without a blindfold.
I want to see.
Скопировать
И в конце концов он вообще завязал нам глаза.
Когда мы сняли повязки, это была она,
самая красивая долина из всех.
And at the last, he made us put on blindfolds.
When we took them off there it was.
The prettiest little valley you ever saw.
Скопировать
Стоп.
Наденьте повязку!
- Вы должны носить повязку.
Stop.
Put on the bandage!
- You have to wear the blindfold.
Скопировать
Наденьте повязку!
- Вы должны носить повязку.
- Простите.
Put on the bandage!
- You have to wear the blindfold.
- Excuse me.
Скопировать
А если мы заставим ее поиграть с собой?
Принеси плеть и повязку.
- В тот раз была другая плеть? - Да, это новая.
Supposing we made her play with herself.
First, get the whip and the blindfold.
- That whip isn't the same one we used the other day.
Скопировать
- Нет.
- Я даже могу снять повязку.
- Дай посмотреть...
- No.
I can remove the bandage.
- Let me see that...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Повязка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Повязка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
