Перевод "Профилактика" на английский

Русский
English
0 / 30
Профилактикаprophylaxis precautions preventive measures
Произношение Профилактика

Профилактика – 30 результатов перевода

Они раздают их как конфеты в колледже.
500 бесплатных презервативов - это не профилактика, это давление.
- Плохо, что не лопаются.
Yeah, they give these out like candy in college.
You know, getting 500 free condoms isn't preventative; it's pressure.
- It sucks they don't break.
Скопировать
Ясно, ну что ж, я... я понимаю, почему ты собираешься это сделать.
Я знаю, профилактика это лучший вид лечения, так что...
- Всё решено, Уилл.
Okay, well, I... I understand why you would do that. I mean, preemptive
- is the safest course of treatment, so...
- It's done, Will.
Скопировать
Так ребята, быстро посмотрели сюда.
Я буду тренировать Ким в профилактике драк на этой неделе.
И я рад сообщить, что у нас не было ни одной драки за месяц в средней школе Никсона.
Okay, folks, quick heads up.
I will be training Kim in fight prevention this week.
And I am proud to report, we have not had a fight in over a month here at Nixon Middle.
Скопировать
Надо давать успокаивающие. Я пытаюсь заменить охотничий инстинкт.
Вы так только угробите - недели профилактики.
- Нет, нет, нет, нет, нет.
You're sedating him?
I'm trying to replace the hunting instinct.
You've just undone
Скопировать
Да.
.* (* - один из методов профилактики рака груди - удаление молочных желёз).
Ясно, ну что ж, я... я понимаю, почему ты собираешься это сделать.
Yeah.
Traded them in.
Okay, well, I... I understand why you would do that. I mean, preemptive
Скопировать
Ничего здесь не трогай.
Я позвоню в Центр по контролю и профилактике заболеваний (ЦКЗ).
Его глаза.
I mean, don't touch anything.
I'm, uh, I'm gonna ca.
His eye.
Скопировать
Презентация на тему "Дроны:
наблюдение в целях профилактики в контексте нового времени"
перенесена на последний день нашей встречи. а сейчас будет то, что значится на час дня.
The presentation on "Drones:
Proactive Surveillance for a New Er""
has been moved to our last day, and your 1:00 is now...
Скопировать
Зачем ты его принимаешь?
У нянечки Кристофера и одного из детей менингит, так что сейчас мы все принимаем его для профилактики
Да, хорошо.
What do you take these for?
Christopher's nanny, one of the kids got meningitis, so now we're all taking it as a precaution.
Yeah, okay.
Скопировать
Ты попыталась, Ким.
Это самое главное в профилактике драк.
И в жизни.
Well, you tried, Kim.
That's the most important part of fight prevention.
And life.
Скопировать
- Это не Маркус.
Мы проводим месячник профилактики нарушений правил дорожного движения.
Свободных людей нет.
- I do not think it's Marcus.
I have a traffic campaign. Against drunk driving speeding, bike lights.
I have no cars.
Скопировать
Он высказал несколько угроз.
Поэтому в целях профилактики мы подключили Агентство национальной безопасности, чтобы отслеживать все
Мы не ожидали похищения.
He had made some threats.
So, prophylactically, we got the NSA to monitor all comint into and out of the committee.
We didn't anticipate the kidnapping.
Скопировать
Пора съезжать, мистер Баготворительность.
Почему бы тебе не съебаться в Африку обучать львов профилактике СПИДа?
Думаешь, ты меня напугал?
Check out Mr. Charity.
Why don't you fuck off to Africa and teach HIV awareness to the lions?
Do you think you frighten me?
Скопировать
Я вспомнил, что мой обучения не сопротивляться или сказать " нет" в случае изнасилования.
Рисунок 23, брошюры, выпущенные с вашего сектора отдела профилактика сексуального насилия и ответ.
Вы были выданы это когда вы впервые привлек?
I remembered my training not to resist or say no in the event of a rape.
Exhibit 23, a pamphlet issued by your sector's department of sexual assault prevention and response.
You were issued this when you first enlisted?
Скопировать
[Линия звонка]
Профилактика самоубийств.
Это Лиззи.
[line ringing]
Suicide prevention.
This is Lizzie.
Скопировать
Она уже говорила с тобой?
Еще нет, но я выбрал тему "Исторически-статистический анализ деформации костей и их связь с профилактикой
- Не волнуйся, дорогой.
Has she talked to you already?
Not yet, but the subject is historical statistical analysis of bone deformations and their relationship to disease prevention.
Be still, my heart.
Скопировать
Это не 1994 год. Просто... начни принимать ПрЕП.
. - препарат для профилактики СПИД'а).
Преодолей это.
It's not 1994.
Just... go on prep.
Get over it.
Скопировать
Прости.
Кенни, доктор Зиа попросит тебя начать общую профилактику антибиотиками для открытого перелома и инфицированной
Понял.
Sorry.
Kenny, Dr. Zia is gonna ask you to start Ancef and Gent prophylaxis for the open fracture and the wound infection.
Got it.
Скопировать
Что такое?
PrEP - препарат для профилактики ВИЧ).
Не будь таким мелодраматичным постоянно.
Why?
I was just thinking about starting prep, but I want to make sure my body's not going to go into, like, convulsions or something.
Don't be so telenovela all the time.
Скопировать
Холодная война нет.
Центр по контролю и профилактике заболеваний.
- Полагаю, да
Cold War isn't.
CDC. Very Important.
~ I suppose it is.
Скопировать
Публичное унижение, развод, одиночество, депрессия, суицид.
Это профилактика.
У меня нет денег.
Public humiliation, divorce, loneliness, despair, suicide.
It was covered.
I do not have the money.
Скопировать
Она организовала информационную кампанию "Принеси свитер".
Сама она называет её профилактикой мурашек.
Ну же, ребятки, вы знаете, как это работает.
She started an awareness campaign called "Bring a Sweater."
She calls it goose-bump prevention.
Come on, you guys, you know the drill.
Скопировать
Майкл, план лечения?
Промыть рану, оценить повреждения нервов, сухожилий и сосудов, множественные швы, противостолбнячная профилактика
- Да, после морфина.
Treatment plan, Michael?
Irrigate the wound, assess for nerve, tendon, and vessel damage, suture on multiple layers, Tetanus, prophylaxis, - and antibiotics.
- Yes, after Morphine.
Скопировать
Это я купила Трамизор для Карла.
Прошлым летом у него был сердечный приступ и его врач прописал ему Трамизор для профилактики.
Наша страховка изменилась и больше не включала именно этот препарат.
I was the one who bought the Tramizor for Carl.
Last summer, he had a heart attack, and his doctor prescribed Tramizor to prevent another one.
Our insurance plan changed. They didn't cover this particular medication.
Скопировать
Не каждый день видишь здание, в котором умрешь.
ЦЕНТРЫ ПО КОНТРОЛЮ И ПРОФИЛАКТИКЕ ЗАБОЛЕВАНИЙ США
— Спасибо. Сколько уже прошло?
It's not every day you see the building you're gonna die in.
- Welcome back. - Thank you.
How long has it been?
Скопировать
Меня там даже не было!
Пусть это будет профилактикой.
Ты думаешь, что единственная, кто потерял кого-то?
I wasn't even there!
Consider it a preventative measure for next time.
You think you're the only ones who've lost people?
Скопировать
Глава Африкансого блока - Зимбабве.
И мы считаем, что Израиль пообещал им солидный пакет помощи для профилактики ВИЧ.
Мы с госсекретарем рекомендуем увеличить наш пакет помощи Зимбабве.
The head of the African bloc is Zimbabwe.
And we believe Israel has promised them a sizable aid package for HIV prevention.
The Secretary and I recommend increasing our relief funds to Zimbabwe.
Скопировать
Я думал, от него есть вакцина.
Да, есть, но постконтактная профилактика эффективна только в том случае, если её провести в течение 24
Как только появляются симптомы, исход - смерть.
Uh, I thought there's a vaccine for it.
There is, but the post-exposure prophylaxis is only effective if administered within 24 hours of infection.
Once the symptoms appear, the prognosis is death.
Скопировать
Разумеется, я не приглашал их и они категорически не желательны здесь.
Итак, в целях профилактики, если вы поможете избавится от этой "заразы",
тогда вы вправе рассчитывать на постоянное проживание здесь.. бесплатно.
It is not me who invite them. And surely they are not welcomed here.
For the sake of our business.. You may give your help to disinfenct these fleas.
Then you have your reward to stay for free.
Скопировать
Да тут и не о чем волноваться.
Это мера профилактики, не более.
Но для чего, что случилось?
And really, there's nothing to worry about.
It's preventative more than anything.
Well, but, for what, what happened?
Скопировать
О чем это ты?
Аукцион. для Линии помощи в профилактике суицидов?
"Купи Крошку" - лучшее название всех времен!
What're you talking about?
The auction for the suicide prevention help line?
"Buy a Babe." Best title ever!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Профилактика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Профилактика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение