Перевод "Ревизионная комиссия" на английский

Русский
English
0 / 30
Ревизионнаяrevision
комиссияcommittee commission
Произношение Ревизионная комиссия

Ревизионная комиссия – 33 результата перевода

Ранка неглубокая, но я проверю её на ДНК.
Что-нибудь слышно от ревизионной комиссии?
Вообще-то, да, кое-какие новости.
Looks superficial, but I'll do a DNA sweep.
So have you heard anything back from the review board?
Actually, yes, I-I have some news.
Скопировать
- За что?
Ревизионная комиссия выдала мне окончательную рекомендацию на основании твоего блистательного отзыва.
Мне продлили срок службы.
For what?
The review board gave me my final recommendation, based on your glowing review.
My term has been extended.
Скопировать
Я не угрожаю.
Если бы угрожал, то созвал бы ревизионную комиссию для обсуждения аннулирования твоей лицензии за проведение
Но, как я уже говорил...
I'm not threatening you.
If I were, I would offer to convene a review board to consider suspending your license for using an unauthorized procedure in the operating room.
But, as I said...
Скопировать
Ранка неглубокая, но я проверю её на ДНК.
Что-нибудь слышно от ревизионной комиссии?
Вообще-то, да, кое-какие новости.
Looks superficial, but I'll do a DNA sweep.
So have you heard anything back from the review board?
Actually, yes, I-I have some news.
Скопировать
- За что?
Ревизионная комиссия выдала мне окончательную рекомендацию на основании твоего блистательного отзыва.
Мне продлили срок службы.
For what?
The review board gave me my final recommendation, based on your glowing review.
My term has been extended.
Скопировать
Я не угрожаю.
Если бы угрожал, то созвал бы ревизионную комиссию для обсуждения аннулирования твоей лицензии за проведение
Но, как я уже говорил...
I'm not threatening you.
If I were, I would offer to convene a review board to consider suspending your license for using an unauthorized procedure in the operating room.
But, as I said...
Скопировать
Это слишком экспериментально.
Нам надо будет отправить пламенный запрос в Федеральную комиссию. Получить от них добро.
А это все время. А его у Нэйтана может не быть.
It's-it's too experimental.
We'd have to file a compassionate release with the F.D.A., get approval.
These things take time that Nathan may not have.
Скопировать
Я выступлю с карате.
Комиссия встала на мою сторону.
Бэрри, оставь тот номер.
I'm doing kara-te.
The committee ruled in my favor.
Barry, you can't do this act.
Скопировать
Очень неожиданно, я просто негодую, но они приняли решение и мы должны его уважать.
Система комиссий конкурсов талантов прогнила насквозь!
Национальная комиссия, а?
Well, this is very surprising and unacceptable, but they have made their ruling, and I believe we should honor it.
The talent show committee system in this country's broken!
National committee, huh?
Скопировать
Система комиссий конкурсов талантов прогнила насквозь!
Национальная комиссия, а?
Она могущественнее, чем комиссия трех штатов.
The talent show committee system in this country's broken!
National committee, huh?
Well, it's more powerful than the tri-state committee.
Скопировать
Это Стив и Джанет Уорнер на благотворительном вечере в поддержку глобальной амнистии два дня назад.
Джанет - член комиссии.
- Узнаешь что-нибудь?
That's Steve and Janet Warner at the amnesty global benefit. Two nights ago.
Janet's on their board.
- You recognize anything?
Скопировать
Я знаю стратегию прокуратуры штата в этом деле.
Отлично, я пойду на Дисциплинарную Комиссию и получу наши документы.
Там будет Уилл.
I know how the SA will prosecute this.
Great, and I'll go to Disciplinary Board and get our files.
Will will be there.
Скопировать
Миссис Флоррик?
Мистер Гарднер уже продемонстрировал свою истинную природу этой комиссии.
И мы думаем, что здесь наилучшим образом разберут оскорбительную манеру ведения дел.
Mrs. Florrick?
Mr. Gardner has already shown his true stripes to this board.
And we thought you would be best to discern a pattern of abuse here.
Скопировать
Однако сегодня это закончится.
И комиссия согласна.
За каждый день задержки в передаче документов Флоррик/Агос, будет наложен штраф в 20000$.
As of today, that ends.
Mr. Chairman, we ask for sanctions.
And the chair agrees. Every day that files are kept from Florrick/Agos,
Скопировать
И если мы надолго вытащим его из его башни из слоновой кости, он посадит вас обоих в особняк губернаторв Калифорнии, помяни мое слово.
Я думал мы не сформируем даже исследовательскую комиссию еще года три.
- Ну, это было до того, как ты переехал в начало очереди.
Nice to meet you. And if we can just pry him out of his ivory tower long enough, he's gonna put you both in the California governor's mansion, you mark my words.
I thought we weren't even forming an exploratory committee for another three years.
Well, that was before you got moved up to the front of the line.
Скопировать
Вы думали, что это 2 в 10 степени, а это 1024.
Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали
Он равен 1000 байтов, и...
You thought it was 2 to the 10, which is 1,024.
But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said, is the right answer.
It's 1,000 bytes, and the...
Скопировать
У него произошло отторжение синтетического протеза.
Этот протез одобрен Комиссией по контролю качества.
в благотворительных целях.
He's rejected the synthetic conduit that was previously placed.
This conduit was granted by F.D.A.
with compassionate use.
Скопировать
Благодарю вас, мисс Мэтисон.
Сейчас комиссия посовещается и вынесет решение.
Я хочу поблагодарить всех присутствующих за помощь.
Thank you, Ms. Mathison.
The members of this committee will now confer and come to a determination.
Oh, and I want to thank everybody here for helping me.
Скопировать
День убийства Риттера... Свет с задних рядов ослепил меня.
Я читал доклад комиссии по делу Риттера.
Да, в докладе сказано, что это был солнечный свет, проходящий через жалюзи.
The day of the Ritter assassination... a light from the back blinded me.
I read the Ritter commission's report.
Yeah, the report said it was sunlight... coming through the blinds.
Скопировать
Он не знает, почему мы в принципе стали с ним говорить.
Он работал на Комиссию по Правам Человека в Зонах Конфликта недалеко от Исламабада, и они послали его
И он написал об этом рапорт.
He doesn't know why we are.
He was working for the Commission for Human Rights in Conflict Zones out of Islamabad and they sent him to interview some people in Waziristan who said they'd survived a raid of what they say were US military forces.
He wrote this report.
Скопировать
Мы пытались дозвониться до тебя.
Парни, я был в лицензионной комиссии.
Оказывается, даже если мы выиграем, лицензию мне не вернут.
We tried calling you.
Oh. Guys, I was just with the licensing board.
Turns out even if we win this thing, I don't get my license back.
Скопировать
Мне это кажется нормальным.
Ты представлял здесь и покупателя, и продавца, но ты задекларировал комиссию только за одного из них.
Это не шутка.
Mmm. It seems normal to me.
You represented the buyer and the seller here, but you only declared commission for one of 'em.
No kidding.
Скопировать
Нам следует проделать это еще раз.
Вы, ребята, когда-нибудь читали Комиссию Уоррена?
Мы позвоним тебе, Джерри.
We should do this again.
You guys ever read the Warren Commission?
We'll call you, Jerry.
Скопировать
Ещё как может.
но если это для тебя так важно, я уверен, что смогу организовать нам собеседование с главой приемной комиссии
И я знаю,что мы не пара, но если я буду просить Бакмена об услуге, мне придется сказать, что это и мой ребенок тоже.
Yes way.
Look, I think it's crazy that you're shopping for preschools at this point in time, but if it's important to you, I'm sure I can get us an interview with the head of admissions.
And I know we're not a couple, but if I'm gonna call in this favor, I got to tell him that it's my kid, too.
Скопировать
Так, Энн, неужели это те вопросы, которые мы хотим обсуждать?
Есть опасение, что вы под микроскопом отбираете членов Комиссии по Этике, заменяя хороших людей марионетками
Правда?
Okay, Anne, are those really the issues that we wanna be talking about?
Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people with yes-men.
- Really?
Скопировать
Как только сможешь.
Разумеется, губернатор сам выбирает свою комиссию.
Я вам перезвоню.
Make it when you can.
Of course the governor-elect chooses his own commission.
- I'll call you back.
Скопировать
Ничего страшного, но мне пора идти.
Мы... у нас деловой ужин с представителями комиссии по бюджетным ассигнованиям.
Маккуэйду не хватает денег на информаторов?
Oh, don't worry about it, but I do have to go.
We're--we're wining and dining some members of the house appropriations committee.
McQuaid doesn't have enough of the intelligence budget already?
Скопировать
"К" должна быть после "С".
Только что звонили из комиссии по профпригодности.
Слушание через 2 часа.
"Q" should be after "S."
Professional standards just phoned.
They've moved up the hearing. It's in two hours.
Скопировать
Хорошо.
Если комиссия будет на тебя давить, ты скажешь это.... именно это.
Будь лаконичной.
Good.
Professional standards, if they press you, you say that... exactly that.
You keep it brief.
Скопировать
Они какие-то блеклые.
Комиссия по профпригодности будет здесь с минуты на минуту.
Здесь все должно быть безупречно.
They wash everything out.
Professional standards is gonna be here really soon.
This place has got to be spotless.
Скопировать
Моё первое поступление.
Слава богу, что я всё планирую заранее, и додумалась выслать в комиссию записи моего терапевта, гинеколога
Осгуда — Шлаттера? Что это?
My first acceptance.
Thank God I'm Tamara Ka-planner and thought to send notes to SCU from my GP, obgyn, and my psychologist explaining that the reason I was so cray during my interview is 'cause of my Osgood-Schlatter's.
What's Osgood-Schlatter's?
Скопировать
Да, ее имя Дженна, с двумя "н".
Я хочу поговорить с приемной комиссией, пожалуйста.
Ты сделал большую ошибку, приятель.
Yes, her name is Jenna with two NS.
I'd like to talk to the director of admissions, please.
You made a big mistake, buddy.
Скопировать
Клэй травмировал меня, чувак.
Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
25 штук или ты попал.
Clay messed me up, man.
You got to make this right or I'm reporting you to the commission, and they'll pull your license for what you do.
25 grand or you're done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ревизионная комиссия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ревизионная комиссия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение