Перевод "revision" на русский
Произношение revision (ривижон) :
ɹɪvˈɪʒən
ривижон транскрипция – 30 результатов перевода
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Скопировать
- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
А ты где? - Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Скопировать
Sync: R! ck, Jdsclone, gi0v3
Revision: gi0v3
Brothers and sisters, as we leave here today let's not mourne on Laverne's passing, Amen?
Subtitles made by:
Silentman
Братья и сестры, мы собрались здесь сегодня, не для того, что бы скорбить о Лаверн, Аминь?
Скопировать
Sync: gi0v3, R! ck
Revision: gi0v3
Ok, Maggie, as soon as your labs come back we'll prep you for surgery.
Subtitles made by:
Silentman
Ok, Мэгги, когда получим результаты анализов, начнем готовить Вас к операции.
Скопировать
JDsClone, Teorouge, Matters, Supersimo, gi0v3
Synch, revision: gi0v3
Finally we get to meet Sam.
Дмитрий Блохин AKA SantaFox
Синхронизация: gi0v3
Скоро мы увидим нашего Сэма.
Скопировать
JDsClone, Matters, gi0v3
Synch, revision: gi0v3
- Christopher, thanks again for your help.
Дмитрий Блохин AKA SantaFox
Синхронизация: gi0v3
- Кристофер, еще раз спасибо за помощь.
Скопировать
Transcirpt: matters, Teorouge, JDsClone, Supersimo, gi0v3
Synch and Revision: gi0v3
The second I saw Turk I felt like he had huge news.
Перевод: Дмитрий Блохин AKA SantaFox
Синхронизация: gi0v3
Как только я увидел Терка, то сразу понял, что у него новость.
Скопировать
News Flash.
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
Последние новости.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Скопировать
Number two:
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Number three:
Второе:
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
Третье:
Скопировать
My name is Peter Berger.
I am from the revision company.
- We might not go in.
Меня зовут Питер Бергер.
Я работаю в инспекции.
- Нам не надо было приходить, видимо.
Скопировать
- Review.
- More revision.
- Cancel.
- Что?
- Моя контрольная.
- Может, всё отменить.
Скопировать
But you don't like it.
We're maybe heading to a heart-rending revision.
I'm watching...
Но едва ли вам это понравится.
Возможно обстоятельства вынудят нас пойти на это - скрепя сердце.
Я на посту.
Скопировать
And he's still at large.
Which implies to call for numerous judgments revision.
And so?
И он еще на свободе.
Это вынуждает к пересмотру многих приговоров.
И что?
Скопировать
It's all relative, and I feel detached from it all.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision.
I may not be a bridge champion, but this is one rubber I'm going to take.
Это всё вещи относительные. Которые меня совсем не трогают.
Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
Заметь, Шарль, я не чемпион бриджа, но прекрасно умею выбивать старшую карту в масти.
Скопировать
In any case, we'll soon find out.
I'm going to put you on an intensive course of revision.
That's awfully kind.
В любом случае, скоро выясним.
Пожалуй, я проведу тебе интенсивную проверку знаний.
Ты ужасно добр.
Скопировать
Now we have to bone up.
Right, well, you do what you like, but we'll do some revision.
- We could do that as well.
Теперь нам нужно идти зубрить.
Делай что хочешь, а мы пойдем освежать свои знания.
- Ну, или так.
Скопировать
I won't deprive you of that pleasure
Today's story demands a revision of our rules
If we wish to enjoy the fruit of our stay within these walls let us revise some of our rules
Я не буду лишать Вас этого удовольствия
Сегодняшняя история требует пересмотра наших правил
Если мы желаем наслаждаться плодами ... нашего пребывания в пределах этих стен ... мы должны пересмотреть некоторые из наших правил
Скопировать
- Oh, they have indeed.
It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision.
Do you know of this French company, Mr. Wirrell?
- Ох, ну конечно, подписали.
Это стандартная форма "Ллойда" из соглашения об авариях, составленная в 1953 году.
Вам знакома эта французская компания, мистер Уиррелл?
Скопировать
No...it's so hard to begin again.
It's like revision lessons, that you really know... although the teacher doesn't think so.
I'm so far away from all that...
Трудно повторять то, что уже пережито...
Как в детстве заставляют учить урок, который ты знаешь хорошо, хотя учитель с этим не согласен.
Я был так далёк от всего этого...
Скопировать
And me at the moment.
It'll be good for her revision.
She's is getting no work done at home.
И мне тоже сейчас.
Это пойдет ей на пользу.
Она дома ничего не делает.
Скопировать
That was one for the history books.
Adam Smith needs revision. What are you talking about?
If we all go for the blonde, we block each other.
Да, это надо было записать.
- Адам Смит неправ.
Если мы все будем охотиться за этой блондинкой... мы будем мешать друг другу.
Скопировать
Getting my notes takes me usually, about a month, and then the actual writing about three month
Ya, two month for revision.
3 Books in a row means I haven't stopped for almost two years.
На сбор набросков у меня, обычно, уходит около месяца потом примерно три месяца на написание самого текста
Да, два месяца на переработку.
3 книги в очереди и так без остановки уже почти два года.
Скопировать
- Give me that!
See, I've done my revision.
I'm going to stuff paper down the toilet.
-Дай сюда!
Видите, я свое повторил.
Теперь пойду забью бумагой унитаз.
Скопировать
- It's going to be really heavy.
- Well, I've done my revision.
"The Daily Mirror Book of Facts."
-Тяжело будет.
-Все, я свое повторил.
"Факты со всего света".
Скопировать
Just a couple of suggestions.
A revision here and there.
We want it to be perfect tomorrow, don't we?
- Всего пару добавлений.
Строчку здесь, исправление там...
Мы же хотим, чтобы это... потрясло... всех. Верно?
Скопировать
He shatters every accepted concept.
He brings them on violent revision of an entire body of knowledge.
Hot proteines, huh?
Он рушит устоявшиеся концепции.
Он подвергает тотальному пересмотру всей области знаний.
Быстрые протеины, а?
Скопировать
- Why not?
I've got revision to do.
Here's Auntie!
- А что, это мысль?
Мне нужно будет пройти проверку.
А вот и тетя!
Скопировать
OK, Chloe, I haven't...
I haven't been a very good revision partner, have I?
No.
Хорошо, Хлоя, я не была...
- Я не была очень хорошим партнером в повторении, не так ли?
- Нет.
Скопировать
The council want to replace him with a pelican crossing.
So, what with the crash and all the pressure I've been putting on her to do her revision, things have
She would be the first person ever in our family to go to university.
Его хотят заменить пешеходным переходом (со светофором, включаемым пешеходами).
Поэтому авария и то, как я давила на неё с учёбой, сделало пребывание Рэй... дома чем-то вроде ада, в последнее время.
Никто в нашей семье, кроме неё, не поступал в университет
Скопировать
Well, why can't I have mine?
You're supposed to be my revision partner.
Cheers.
Почему мне нельзя?
Ты должна быть моим партнером при подготовке к экзамену.
- Ваше здоровье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов revision (ривижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение