Перевод "Роли" на английский

Русский
English
0 / 30
Ролиroll lines part role
Произношение Роли

Роли – 30 результатов перевода

Просто, чтобы вы знали. Придётся поебаться.
Поговорим об этом, если получите роль.
Ладно!
Just so you know, there will be some fucking.
- We'll talk about that if you get the part.
- Okay.
Скопировать
В смысле, все остальные по сценарию занимаются сексом с несколькими партнерами
Народ, читаем пока свои роли, хорошо?
Отойдём, на минутку.
Yep.
Guys, read amongst yourselves, okay?
Can I talk to you for a sec?
Скопировать
Мама, догадайся, что произошло.
Я получила роль в постановке.
Нена, это замечательно!
Mom, guess what.
I got cast in a play.
Nena, that's wonderful!
Скопировать
Извините, Билл.
Я забыл свою роль.
Сделайте перерыв.
Um, sorry, Bill.
I forgot my line.
Take a break.
Скопировать
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
Скопировать
Ничего.
Теперь я понял свою роль во всём этом.
Умереть здесь с тобой.
It's all right.
I finally know my part in all of this.
To die here with you.
Скопировать
У нас две кровати, обеззараженные чашки,
Киану Ривз в наиболее трогательной роли. Что может быть лучше?
Ох, бабушка, подожди.
Oh, no, it's great. We have two beds, sanitized cups,
Keanu Reeves in his most touching role to date.
What could be better? Oh, grandma, hold on.
Скопировать
Ночь перед решающей битвой
В ролях:
Ямамото Кансуке - Учино Масааки
INOUE Yasushi
YAMAMOTO Kansuke: UCHINO Masaaki
TAKEDA Shingen (Harunobu):
Скопировать
Я тоже Демон.
И они хорошо сыграли свои роли. Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
I'm...a Demon too.
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Скопировать
Ты уже достаточно сделала.
Позволишь теперь мне нести эту роль?
Что-то не так?
You've done enough.
Can you let me handle that role?
Something wrong?
Скопировать
- Большую часть времени...
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
- A lot of times...
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
Скопировать
Ты видел его?
Большой режиссер тоже хотел меня на главную роль
Я сделал весь показ
Have you seen it?
A big director wanted me for the lead too
I made the entire show
Скопировать
Как он узнал о моем местечке для размышлений?
Не могу поверить, кого они взяли на роль нового крестного!
Посмотрите на него, самодовольный сопляк!
How did he find my thinking spot?
I can't believe who they picked to be the new Godfather!
Look at him over there, all smug and cocky!
Скопировать
И Тед, ты будешь играть докторшу-блондиночку.
Вживайтесь в роли.
Ok, влюблена в тебя, длинные светлые волосы... быстро говорю, еще быстрее, черт, черт... ok, я готов.
And Ted, you'll be playing Blond doctor.
Get in the character.
Ok, falling in love with you, long blond hair... talking very fast, talking very fast, frick, frick... ok, I'm ready.
Скопировать
Итак, Йенс позвонил мне три недели тому назад и сказал, что Миккель Асгерд бросил выступать, чтобы сняться в фильме.
- Это большая роль?
- Это великая роль.
Jens phoned me three weeks ago, I suppose, to tell me that the original actor had dropped out to shoot a movie.
- It's a big part?
- A giant part.
Скопировать
- Это великая роль.
Великая роль.
Это... Это огромный шанс.
- A giant part.
A giant part.
So this is a huge chance.
Скопировать
Просто скажи, о чём идёт речь.
- Речь идёт о твоей роли!
- Я не желаю обсуждать это.
No, so just tell me what it's about.
- About your part.
- Give me a break.
Скопировать
Вон он Якоб, которому мы так рады за участие в спектакле.
Это Тине предложила тебя, когда мы искали прекрасного молодого мужчину на роль Адониса.
Добро пожаловать в семью.
And there's Jakob, whom we are thrilled to have in the show.
Tine suggested you when we were looking for a handsome young Adonis.
Welcome to the family!
Скопировать
- Выставить самого себя на сцену?
Это ведь вего лишь какая-то грёбаная роль.
Если я играю кого-нибудь, кто совершает самоубийство, я тоже должен себя убить?
Put myself on that stage?
It's only a fucking part. Right?
If I am playing a suicide, do you expect me to kill myself?
Скопировать
4 раза.
Я сам играю двойную роль. Сам двойную роль.
Братья- близнецы
Four times.
Its double role sir its double role.
Twine brothers.
Скопировать
Человек-паук и Супермен носили трусы также
У тебя будет двойная роль!
Мы узнаем супергероя по трусам на штанах
Spiderman superman used to wear same underwear!
You have double role!
We can recognize real superhero, by this underwear!
Скопировать
-Я не знаю.
Очевидно она, исполнять роль разведчика в окрестности,верно?
И мы будем справлять новоселье?
- I don't know.
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she?
And we're having a housewarming?
Скопировать
И сегодня я добавил "Сделал так, что девушка Фрэнка его бросила."
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может
Но он был настолько огорчен, что даже не смог бы побить меня.
And that day I added "Made Frank's girl dump him."
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me.
But he was hurting too much on the inside to even consider hurting me.
Скопировать
А что вы скажете о своих романтических отношениях с мисс Левинсон?
Они сыграли какую-то роль в ее увольнении?
Ну, если так, тогда компания нарушает свои же правила.
What about your romantic relationship with Ms. Levinson?
Could that have played a part in her termination?
Well, if it did, then the company is breaking its own rules.
Скопировать
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Скопировать
Со льдом или без?
А все дело в том, что мы по-разному видим его роль.
Результаты не оправдывают все.
With ice or without?
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
Скопировать
Да.
Я не получил роль.
- Действительно?
Yes.
I didn't get the part.
- Really?
Скопировать
Поскольку вы, возможно, слышали в этом сезоне на главной сцене мы ставим "Зимнюю Сказку".
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением
Он пьян?
As you may have heard, this season on the main stage we will be mounting The Winter's Tale.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Is he drunk?
Скопировать
- Простите.
--кто будет в главной роли и кому повезет работать непосредственно со мной.
Маргарет.
Sorry.
- who will be cast in a leading role and have the great good fortune of working very closely with me.
Margaret.
Скопировать
Зато визуально увеличивает достоинство.
Ну, так ты получил ту роль в Надежде Райана?
Неа, я всем очень понравился, но им был нужен актёр более телесного цвета, и с носом.
But he makes up for it in otherways.
"My darling, Francine.
"I can't stop thinking about our hot romantic weekend in...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Роли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Роли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение