Перевод "Свой человек" на английский

Русский
English
0 / 30
Свойmy own their its her his
человекperson man
Произношение Свой человек

Свой человек – 30 результатов перевода

Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Убирайся.
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Now, get out!
Скопировать
И помогаем друг другу.
У тебя есть свой человек в нашей конторе.
Кто он – предмет следующей нашей сделки.
And all the help we need from the law...
Listen, you knock somebody off... I don't care who it is.
There won't be any "little arrangement". Not with Hank Quinlan.
Скопировать
Я набил руку, попал в струю.
У меня большие связи, я свой человек в Министерстве, в Ватикане.
Купил вот машину, есть квартира.
I'm lucky.
I've met the right people. I can even get into parliament and the Vatican.
I have a car, an apartment...
Скопировать
Бурлил Дом народов.
Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком.
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Скопировать
Возвращаю тебе мой залог.
Так что перестань думать обо мне, как о своём человеке.
Хироно.
Fire me.
I'm a Yamamori man no longer.
Hirono!
Скопировать
"олько ты. "ы наш новый муж.
—кажи своему человеку, чтобы он не приходил.
"оварищи женщины!
Only you. You're our new husband.
Tell your man not to come here.
Comrade women!
Скопировать
Нам не нужны обследования, вы же видите.
Вам лучше забрать своего человека и...
Мы знаем, что нам делать, профессор.
We don't need an examination, you can see that.
Perhaps you'd better take your man and...
We're well aware of our next duties, professor.
Скопировать
Тиббс "Лисица" и его восемь человек продолжали слежку.
И к концу первого дня, он послал двух своих человек обратно, чтобы они могли показать лейтенанту след
И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
Old Foxy Tibbs and his 8 men just kept following on.
After the first day, he sent two men back to the company so they could show the lieutenant the trail.
Every day after, he kept sending two more men back in kind of a relay.
Скопировать
Я все еще солдат, знаешь ли.
Это не остановило меня запустить внутрь своего человека.
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
I'm still a soldier, you know.
That doesn't stop me having an inside man to have a shufti round.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more... flexible, shall we say?
Скопировать
Фрэнк, ты что?
Руди свой человек.
Не суй нос не в свое дело!
Frank.
Hey, Frank, Rudy's on. He's good people.
Stay the fuck outta this!
Скопировать
Ты станешь умником.
Своим человеком.
Давай, выпьем.
Become a wise guy.
A made guy.
Come on, lift your glass.
Скопировать
Пойдем.
Он взял что-то у латиноса... и отдал своему человеку.
Он не верил в наше дело.
There you go.
He was taking it from the Mexicans... and dealing it out to his own people.
He didn't believe in shit.
Скопировать
Он бы шиш получил по страховке, не имея там нужного человека.
Нужен свой человек на бумагах, чтобы он всё прикрывал.
Дошло.
He'd never be paid if the claims agent wasn't in on it.
So you need somebody to do the paperwork, then cover it up.
Bingo.
Скопировать
Ясно?
Почему вы не назначите на это первостепенное задание своего человека?
- Что мне с ним делать?
You got it?
Why not use your men for this top-priority case?
What am I supposed to do, take him to the zoo?
Скопировать
Неужели ваши люди не в состоянии держать ракеты взаперти?
Эвакуируйте свои войска, и отзовите своего человека, немедленно!
Белый рыцарь, ответьте.
Can't you people keep anything locked up?
Evacuate your troops, and get him out of there, now!
White Knight, come in.
Скопировать
- Я не облажаюсь.
Ты станешь своим человеком.
Капиш?
- No, I won't fuck it up.
You're gonna be a made guy, Donnie.
Capisce?
Скопировать
Что там?
Он убил своего человека.
Занять позиции.
What happened?
He just killed one of his men.
Get back to your posts.
Скопировать
- Чёрта с два.
- Если ты войдёшь как свой человек, никто не будет спорить.
Остальные им не дадут. - Я сказал нет.
- Like hell.
If you come in flying the colors, nobody will question it.
- The other guys won't let them.
Скопировать
у нас нет рации.
Вы вернётесь, возьмёте вертолёт на базе и спасёте своего человека.
-Мы не можем зтого сделать.
We don't have a radio.
We'll find a vehicle, you drive back, get a helicopter, fly in, get your man. Can't do that.
Why not?
Скопировать
грим-уборные, номера отеля....
Лучше иметь своего человека.
Да! Человек под прикрытием.
backstage areas, hotel rooms....
We need to get somebody in there.
Now I'm thinking undercover.
Скопировать
Я думал, ты здесь главный, лейтенант Гарти.
Лучше бы ты помог своему человеку.
Чёрт!
I thought you were in charge here, Lt. Gharty.
You better go help your man.
Damn!
Скопировать
- Я слышал.
- Я повысила своего человека.
- У нас в семье так принято повышать своих.
-I heard.
-I promoted from within.
-Yeah. -Promoting from within is very big in my family.
Скопировать
Через три дня
["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом.
Сенсоры зафиксировали его несколько дней назад.
In three days' time,
Voyager is going to be passing through Grid 898-- a sector of space occupied by a red giant star.
Sensors detected it a few days ago.
Скопировать
Будь там в полдень завтра.
Я пошлю туда своего человека, специалиста по моде, и он возьмет тебя за покупками.
А теперь иди домой, пока я не передумала.
Be there at noon tomorrow.
I'm sending my fashion coordinator to take you shopping.
Now go home before I change my mind.
Скопировать
Том Маккрекен, судебный исполнитель.
Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
- Он должен быть где-то здесь
Tom McCracken, US Marshal's Office.
Listen, I'm looking for my guy, Pete Nessip.
- Supposed to...
Скопировать
Нельзя просто так войти и попросить ключи к бомбе.
У них там был свой человек.
И один человек, думаю, знает, кто это.
You don't just walk in and ask for the keys to the bomb. You need the access codes.
It had to be an insider.
And at least one person probably knows who it is.
Скопировать
-Зачем?
Он свой человек.
Император стар, болен и пуглив.
- For what?
He can be trusted.
The emperor is old, sick and frightened.
Скопировать
А что если это Пси Корпус?
Что если им нужен там свой человек, симпатизирующий Корпусу?
Вице президент сошел на Марсе, незадолго до взрыва президентского звездолета сославшись на грипп.
But what if it was the Psi Corps?
What if they wanted someone in office who was sympathetic to the Corps?
Before Earthforce One exploded, the vice president got off at Mars... saying he had the flu.
Скопировать
- Бренда, могу я говорить открыто?
Энни - свой человек.
И я почту за честь убрать его.
- Brenda, can I speak freely? - Sure. Annie's cool.
I speak for the entire family and your late father - my beloved brother when I say Morty is garbage.
I'd be honored to take him out. No, don't you dare.
Скопировать
Ну нравлюсь я им.
Свой человек.
Свой.
They like me here, you know.
'Cause I'm in, like, tight, you know.
Tight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Свой человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свой человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение