Перевод "Скандинавия" на английский

Русский
English
0 / 30
СкандинавияScandinavia
Произношение Скандинавия

Скандинавия – 30 результатов перевода

Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Должно быть, её отец.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
It must be his daughter.
Скопировать
- У вас много европейских заказчиков?
Да, особенно в Скандинавии.
Швеция, Дания.
- Do you have many European customers?
Yes, Scandinavia, particularly. Sweden.
Denmark, you know.
Скопировать
их счастья недостаточно, чтобы уравновесить эту вечную недостачу.
Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки —
Разменная монета небытия — вот что такое страсть.
their happiness doesn't outweigh an eternal absence.
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms-- not for life, but for only one life.
The little currency of nothingness, that's the passion.
Скопировать
Я о скандинавских викингах.
Древних скандинавах.
Мореплавателях.
We're talking about Scandinavian Vikings.
Norsemen.
Seamen.
Скопировать
В Риме так хорошо он пошел, что скоро его откроют в Дании.
Я говорила кому-то, что скандинавы обладают каким-то инстинктом к человеческим отношениям.
Это весьма мудро, знаете ли?
Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark.
I was just saying to someone the other day that the Scandinavians seem to have such an instinctive feel for the human condition.
That's very wise.
Скопировать
А я молчун.
Когда вы путешествуете: Мадрид, Рим, Скандинавия - ...вы возите цыган с собой? Нет.
Конечно, нет.
I'm not much of a talker.
When you're traveling around Madrid, Rome, the Scandinavian countries do you take your gypsies along?
Of course not.
Скопировать
Нет.
Нет, Сэм собирается стать новым скандинавом.
Но Сэм не смешной.
No.
No, sam's gonna be the new norseman.
But sam's not funny.
Скопировать
Это было непростое для меня решение.
Голова скандинава хорошо подошла бы к плечам любого из вас.
Но следующим школьным талисманом будет...
This was not an easy decision for me.
The norseman head could've fit nicely On any one of your shoulders.
But, um, the next school mascot will be...
Скопировать
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure of the management to present to you the evening's star attraction.
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the subcontinent.
Won't you welcome from Calumet City, Illinois the show band ofJoliet Jake and Elwood Blues.
Скопировать
Входите.
Нет, он отправился в поездку по Скандинавии 2 месяца назад.
Но сейчас он должен быть здесь
Come in here.
No, he went on a trip to Scandinavia 2 months ago.
But now he should be here.
Скопировать
Его волнует только смех.
Сэм, отдай мне голову скандинава.
Ну. Дэйл, ты думаешь, мне стоит баллотироваться в школьный совет?
He's only worried about getting laughs.
Sam, hand me the head of that norseman.
So, uh, dale, do you think i should be running for school board?
Скопировать
Забавно, если делать правильно.
У скандинава должна быть изюминка, смешные движения, вот так, например.
Почему это забавно?
That's not funny. It is if you do it right.
So come on, everybody and shake The norseman should be doing schtick, Zany dance moves, like this.
How loose is your goose? Why is that funny?
Скопировать
Хорошо.
Вперёд, "Скандинавы"!
Вперёд, МакКинли!
Ok.
Go, norsemen!
GO, mckinley!
Скопировать
Я не понимаю, что ты говоришь.
Скандинавы!
Эй, смотрите!
I can't understand anything that you're saying.
Norsemen
Watch it !
Скопировать
Что ты делаешь?
Я собираюсь стать новым скандинавом.
Нет.
What are you doing?
I'm gonna be the new norseman.
No.
Скопировать
Да.
Скандинавы отстой!
Черт!
Yeah.
Norsemen suck!
Dammit!
Скопировать
- 1...2...3...
Скандинавы!
Давай!
LET'S GO, GUYS. 1...2...3...
Norsemen!
Come on!
Скопировать
Расслабься, приятель!
Уберите скандинава с площадки!
Да!
relax, buddy!
Get the norseman off the floor!
Yeah!
Скопировать
Маленькую пива.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен
За время пребывания во главе римской церкви, Папа посетил - более 80 стран.
A small beer.
The Pope, head of the Roman Catholic Church - and the Vatican State on a yet another visit - welcomed by an oppressive heat.
The Pope has already visited some 80 countries.
Скопировать
За время пребывания во главе римской церкви, Папа посетил - более 80 стран.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он
Скандинавский тур Папы привлек пристальное внимание публики.
The Pope has already visited some 80 countries.
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra.
His Scandinavian tour has attracted a lot of attention.
Скопировать
Точнее, без тебя и всей родословной Годфри.
Во имя всех скандинавов.
Эти чудесные мутации.
Well, more specifically, you know, you and that Godfrey bloodline of yours.
Holy mackinaw.
All its beautiful mutations.
Скопировать
Придется сжечь ее, как северяне.
В смысле, как древние жители Скандинавии, а не северные народы России.
Может мы ее тут сожжем?
We'll have to burn her like the Norse.
As in early Scandinavia, not a horse, the animal.
Well, can't we just burn her here then?
Скопировать
И это зацепка, так?
Скандинавия, северный олень...
Северный олень, Рождество...
It's a clue, right?
Scandinavia. Reindeer.
Reindeer, Christmas.
Скопировать
Мои братья, сестра и я последовали
Норманны( скандинавы) как они завоевали юг
Кормление, превращение людей поскольку мы пошли.
Italy.
My siblings and I had followed the normans as they conquered the South.
Feeding, turning people as we went.
Скопировать
- и это правда, они действительно могут, но они умалчивают одну деталь - они всё время разбиваются!
В Скандинавии нет ни единого цветочного магазина, из которого не торчал бы въехавший в него фургон.
Их просто постоянно заносит.
and that's true, they can, but they don't tell you the other thing - they crash all the time!
There isn't a florist window anywhere in Scandinavia that hasn't got a crashed van halfway through it. They just spin off constantly.
They do.
Скопировать
- Так и есть.
- Хорошо, забудем о скандинавах.
Мы - лучшие. Мы действительно лучшие, и всё тут.
OK, so scrub the Scandinavians.
We are the best.
We are just the best, and that's an end of it.
Скопировать
Итак, конина была очень популярна до первого миллениума, до того, как Григорий III, Папа Римский, объявил ее слишком языческой.
Но Скандинавы всегда предпочитали есть конину, и самое большое представительство Скандинавов, как считается
И употребление конины, как традиция, существовало до 30-х годов.
Well, horse was very popular right up until the first millennium, until Gregory III, the Pope, deemed it too pagan.
But the Scandinavians had always loved eating horse and the greatest Scandinavian, as it were, presence in Britain was in Yorkshire.
And so it remained as a tradition to eat horse right up until really the '30s.
Скопировать
Ты чего такой унылый?
Скандинавы нагоняют на меня тоску.
-У тебя была девушка оттуда?
You're ruining the ambience.
Scandinavians make me sad.
- You had a Scandinavian?
Скопировать
Это кажется невероятным, но неважно, из Абердина вы или Исламабада, Токио или Нью-Йорка,
Скандинавии или с тихоокеанских островов, она ваша общая африканская мать.
И путешествие не закончилось в Аравии, потому что её племя продолжало движение.
It seems impossible, but whether you're from Aberdeen or Islamabad, Tokyo or New York,
Scandinavia or the Pacific Islands, she is your universal African mother.
And the journey didn't end in Arabia because her tribe kept on moving.
Скопировать
И мы по-настоящему сильно хотим создать "Викинга", но тяжело финансировать экшн.
В Скандинавии - практически невозможно.
Попытаемся подумать в новом ключе.
And we'd really like to make it, but it's hard to get funding for action movies.
Especially in Scandinavia.
We're trying other angles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скандинавия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скандинавия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение