Перевод "степь" на английский

Русский
English
0 / 30
степьsteppe
Произношение степь

степь – 30 результатов перевода

- Да я на самом деле ТАМ остался.
Я ехал по горам, по степям!
- Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
- But i really was left there.
Then i traveled through the mountains, through prairies!
- Hurtig, why are you such a liar!
Скопировать
Угадал.
Степь приснилась
Так замутнело на душе...
You guessed right.
I saw the steppe in my dream.
And my heart ached...
Скопировать
Ой ты, степь широкая,
Степь раздольная.
Ох ты, Волга-матушка,
How vast you are,
How endless you are,
Oh, Mother-Volga,
Скопировать
Будем считать, что мы обменялись верительными грамотами и договор почти заключен.
Ой ты, степь широкая,
Степь раздольная.
Let's think that we have exchanged the credentials, and the agreement is almost made.
How vast you are,
How endless you are,
Скопировать
Если что не так, сука, я тебе в глаз выстрелю!
У тебя, Стёпа, таблетка от головы есть?
Нет?
If anything's wrong, bitch, I will shoot you in the eye.
Do you have a tablet from headache, Stepa?
No, I don't?
Скопировать
Этого?
На восток, по замёрзшему континенту, через обледенелые степи. Назад, в своё родовое имение.
В Россию. Его манил родной казачий край.
Is this what you wanted?
"East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate.
To Russia, to Russia, he heard the Cossack call. "
Скопировать
Она - катастрофа.
Там есть большой танцевальный номер-степ перед тем, как Джин Хэррис покидает " Школу Maдейра" после конфликта
-Душераздерающая сцена.
She's a train wreck.
There's a big tap-dance number before Jean Harris leaves The Madeira School to confront Dr. Tarnower.
-lt is a gut-wrenching scene.
Скопировать
-Да.
Но Рэкел Уэлч не двигает руками, когда бьет степ.
Это очень отвлекает.
-Yes.
But Raquel Welch doesn't move her arms when she tap dances.
It's very distracting.
Скопировать
Я не люблю кантри-музыку.
Я не умею танцевать ту-степ.
Ладно.
And, uh, I don't listen to country music that often.
And if they're doing a Texas two-step, l-I can't.
Sure.
Скопировать
- Зин!
Это мой друг Стёпа.
Ну, я пойду?
Zin? - Ah?
He is my friend Stepa.
Well can I go?
Скопировать
Чтобы разыскать точное местонахождение этого человека потребовались бы услуги настоящего сыщика.
Но спустя месяцы поисков в пустынях и степях Южной Юты, мы нашли нашего героя.
Здравствуйте!
Finding the exact location of this man required true detective work.
But after months of trekking the deserts of Southern Utah, We have found our quarry.
Hello!
Скопировать
- Абу Шавадай.
Люди степи.
Привет.
Shavadai?
The people of the steppe.
Well... hello!
Скопировать
Почему бы тебе не прийти?
зажгу камин открою бутылку шампанского, поставлю песни молодого Бобби Дарина а потом глядишь, и дядя Стёпа
Да, я придумал это до того, как позвонил тебе.
Why don't you come over?
I'll get a fire going, open up a bottle of bubbly, put a little Bobby Darin on the stereo, and then "Look out, Macky's back in town".
I thought it up before I called you.
Скопировать
Если что не так, сука, я тебе в глаз выстрелю!
У тебя, Стёпа, таблетка от головы есть?
Нет?
If something wrong, bitch, I will shoot you.
Do you have the tablet from headache, Stepa?
No, I don't?
Скопировать
- А?
Это мой друг Стёпа.
Ну я пойду?
- A?
He is my friend Stepa.
Well I go?
Скопировать
- Напрягите всё тело.
Когда вы используете квадра-степ, ваши мускулы на бедре -
- Может кто-нибудь взять телефон?
- Firm up the wholebody.
Whenyouuse the Quadra-Step, your thighmuscles--
- Can somebody answer the phone?
Скопировать
Йес!
Ах, ты, степь широкая, Степь раздольная,
Широко ты, матушка, Протянулася.
Yes!
Oh you wide steppe, Wide and free!
How wide you've stretched, Dear mother.
Скопировать
- Нет.
- Мне нравится степ.
Степ.
-No.
-I like tap-dancing.
Tap-dancing.
Скопировать
- Мне нравится степ.
Степ.
Каждый может танцевать степ.
-I like tap-dancing.
Tap-dancing.
Anyone can tap-dance.
Скопировать
Степ.
Каждый может танцевать степ.
Все дело в туфлях.
Tap-dancing.
Anyone can tap-dance.
It's those shoes.
Скопировать
и наслаждайтесь шоу дамы и господа!
захватывающее зрелище с огромным удовольствием представляю вам сегодняшних участников железный казак степей
и его противник на этот вечер ужасное создание из джунглей Бразилии он оттачивал свои навыки в схватках со свирепыми хищниками
Ladies and gentlemen, I`m proud to present to you tonight`s fighters.
The King of the Russian wrestling world, the Man of Steel, Zangief!
And his opponent, one who has lived a checkered life and has trained with the wildest animals in the deepest jungle:
Скопировать
А город наш двигается все дальше, через Унчу.
Уже и в степи громоздит дом за домом.
Засыпает овраги.
Our city expands further, across Uncha.
It's already building houses in steppe.
Filling up the ravines.
Скопировать
Да, ты прав, отец.
Настало время для справедливой защиты от степи объединить племена, да собрать дружины родов.
Одним-то не устоять.
You are right, father.
It's time to unite the tribes, to defend ourselves against the steppe, to build an army out of all clans.
We can't resist on our own.
Скопировать
Ты должна была это видеть.
Покажи маме, как ты танцуешь степ.
Давай!
You should've seen this.
Show mother how you dance.
Come on!
Скопировать
Я век себе по росту подбирал.
Мы шли на юг, держали пыль над степью,
Бурьян чадил, кузнечик баловал,
I chose the age up to my own measure.
We headed south, with dust flying away,
The weeds smoked up, and at his own leisure,
Скопировать
Ну а я из Таврии, юг Украины.
Степь ровная, как стол.
Колысь тут чумаки по силь издили, на чумайский шлях поглядаючи.
And I'm from Tauria, Southern Ukraine.
The prairies, as even as a table.
(speaks in Ukrainian)
Скопировать
Млечный путь по-русски.
И песни такие же бесконечные, как степь.
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
It's Milky Way in Russian.
Our songs are as endless as the prairie itself.
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
Скопировать
Да вот как жил, пусть так и живёт твой Верендеев.
Нет, нет и ещё раз нет, Стёпа!
Что значит в виде исключения?
Let your Verendeyev do what he did before.
The answer is "no", Styopa!
What do you mean "as an exception"?
Скопировать
- Они так делают... русские.
В степях они вынуждены кричать, чтобы их услышали через вьюгу.
Доброе утро.
- They do that- - Russians.
Well, they have to, out on the steppes, to make themselves heard over the blizzards.
Oh, good morning.
Скопировать
После месяцев одиночества - это уж было слишком.
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
Я призывал на свою голову ураганы и хляби небесные, и желание моё, словно по волшебству, вдруг исполнилось.
After the months of solitude, this was too much.
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
I summoned cataracts and hurricanes and, as if by conjury the call was immediately answered.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов степь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы степь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение