Перевод "Картонная коробка" на английский

Русский
English
0 / 30
Картоннаяcardboard pasteboard Adjective of картон
коробкаframe box
Произношение Картонная коробка

Картонная коробка – 30 результатов перевода

Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
You know, in the top of the closet, cardboard box... I found all your-- l found all your little goodies.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Скопировать
Выходили на улицу и начиналось.
Мы соорудили корабль из картонной коробки от холодильника.
Чарльз ходил по городу в костюме Джона Сильвера.
We'd go out and pretend.
We made this ship out of an old refrigerator carton.
Charles would walk around town dressed up like Long John Silver.
Скопировать
Там не так много баров.
Пако нашёл картонную коробку и начал играть ею в футбол, как и ты сейчас.
Как маленький ребёнок.
There aren't many bars.
We were walking down the street, and Paco began to play soccer with some cardboard boxes.
He was like a little boy.
Скопировать
- Это же моя бейсболка!
На двухслойной, шестигранной картонной коробке.
Похоже, ты действительно кое-чему научился на экскурсии.
- Hey.
That's my lucky red hat sittin' on top... of a double-corrugated, eight-fold, 1 4-gauge box.
Oh, it sounds like you really learned something on your field trip.
Скопировать
Мы собираемся воссоздать все эпизоды убийств.
Картонные коробки представлены в виде надгробий... И мы ...
Жертвы отмечены .
We're going to reconstruct the whole episode.
Those cardboard boxes represent gravestones, and we... lt'll look just as it actually did.
The victims are outlined.
Скопировать
Потом я зашёл ненадолго.
Зашли в картонную коробку?
Потом я увидел, как Джеймс пошёл за парнем.
Then I went inside for a while.
Inside the cardboard box?
Then I see James going for the guy.
Скопировать
Так их аргументы звучали более убедительно.
Вообще-то, картонная коробка на поляне.
Вопрос в том, как отреагирует апелляционный суд?
It makes their argument more compelling.
Actually, a cardboard box in a clearing.
The question is, can we take the temperature of the appellate court?
Скопировать
Как выглядит пакет?
Картонная коробка, перевязанная веревкой.
Открывай.
What kind of package?
A cardboard box with a string.
Open it.
Скопировать
Нет, это было бы слишком рискованно. Вы знаете, как люди болтают.
Я могла бы положить её в картонную коробку,.. ...в большую картонную коробку.
Я рад, что вы этого не сделали.
No, that would've been too risky with the way people talk.
Well, I could have put it in a paper bag, a big brown paper bag.
I'm glad you didn't.
Скопировать
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
В комплект входили: картонная коробка, самодельный костюм и маска.
Помните резинку сзади этой маски?
I've got the Superman Halloween costume, not surprisingly.
Cardboard box, self-made top, mask included.
Remember the rubber band on the back of that mask?
Скопировать
Самая тяжелая часть моей работы - осознание того, что большинство людей не желают иметь никаких отношений с Господом.
Или от чьей-то матери, живущей в картонной коробке.
Вы так же откровенно разговариваете с остальными?
The hardest part about my work is the fact that most people don't want a real relationship with God.
Sure, they'll pray to a man nailed to a cross but they'll ignore the gay kid who gets strung up or the black man who gets dragged behind a car or someone's mother living in a box.
Were you this forthcoming with the other deacons?
Скопировать
Поэтому я и несу ее домой.
В эту картонную коробку?
Там же тесно!
So I'm taking her home.
To a cardboard box?
There's no room!
Скопировать
Я часто бывал на гонках.
и спрятался в картонной коробке!
черт возьми!
I was always at the track.
Yeah, betting! And your debts snowballed so you couldn't face your family and you ran and hid in a cardboard box!
Yes, damn it!
Скопировать
вот почему!
в картонной коробке не так уж и светло.
Я возьму эту книжку.
You're the light of his life, that's why not!
There's not much light in a cardboard box.
Let me have this book.
Скопировать
Вот, я купил тебе круассанов.
Жертва женщина, около сорока, лежит на спине... на диване, покрытом стеганым одеялом и картонными коробками
Правая рука поднята к лицу.
Here, I bought you some croissants.
The victim is a woman, about 40 years old, lying on her back... on a settee covered with a quilt and cardboard boxes.
Right arm up by her face.
Скопировать
Думаете, когда работаешь в три смены по ночам это не убивает?
Люди умирают, живя в картонных коробках, экономя на ренте.
Они пытаются прокормить свою семью.
You don't think triple shifts or workin' nights on scaffolds is just as likely to kill a guy?
How many guys died the other night living in cardboard shacks trying to save on rent?
Guys just trying to feed their family.
Скопировать
Как же так для Лиэма сдвинули заседание, чтобы он смог сходить на матч по крикету?
Это все равно что сидеть на картонной коробке, пока тебя обливают дерьмом.
Зачем нам вообще закрывать школы для детей с отклонениями в развитии?
How did Liam get his changed so he could go to the Test match?
It's going to be like sitting on a crate having chicken shit sprayed over me.
I mean, why do we want to close down schools for kids with special needs?
Скопировать
Ок, ок. Можно теперь?
Мне 20 минут осталось до чесания культяп в картонной коробке.
позволь только сказать что ты там была неподражаема.
OK, OK. I swear! Can you come on?
I've got about 20 minutes before I'm scratching my stumps in a cardboard box.
Can I just say you were fantastic back there?
Скопировать
Тогда найди сделку.
. - Я хочу это обратно в картонную коробку, в которой оно пришло.
Я не хочу тебя видеть или говорить с тобой, пока это не будет сделано.
Find a deal.
I want this back in the cardboard box it came in.
I don't wanna see you till that's done.
Скопировать
Бог с тобой.
Итак сестры, сначала картонные коробки.
Да, поставьте их прямо туда.
The Lord is with you.
OK, sisters, the cardboard boxes first.
Yes, put them right there.
Скопировать
Я нашёл их в подвале.
Когда подвал затопило, я нашёл эту старую картонную коробку.
А в ней было полно отличных фотографий.
I found some in the basement.
When the basement flooded, I found this old cardboard box.
It was full of great pictures.
Скопировать
Затем формировалось дополнительное намерение для того, чтобы "запечатать" первое намерение в устройстве.
Затем мы брали этот ящик, заворачивали в алюминиевую фольгу, запаковывали в картонную коробку и посылали
И как только он прибывал туда, его сразу помещали в заземленную клетку Фарадея.
And then, a subsidiary intention is stated... to seal that imprint into the device.
We take one of these devices with its aluminum foil. We put it in a soft package. We put it in a FedEx packet.
We ship it 2,000 miles away to the laboratory we were using up in Minnesota. And as soon as it arrives there, it goes into its own... electrically-grounded Faraday cage.
Скопировать
А это что по-вашему, мистер Битчман?
Картонная коробка?
Это биоперерабатываемый гроб.
What is that if it isn't a coffin, Mr Bitchman?
Cardboard box?
That is a biodegradable coffin.
Скопировать
Извини.
И эр, на первой фотографии была картонная коробка.
И он говорит,
Sorry.
And er, the first picture is of a cardboard box.
And he says,
Скопировать
А где старая добрая для заклейки коробок?
В картонной коробке глянь.
Ладно...
Where's the plain old American packing tape?
Check that cardboard box on the end.
- Okay.
Скопировать
что они собираются выслать всем нам ветчину
Он и в сам деле подразумевал картонную коробку без опознавательных знаков.
Последствия сродни атомной бомбе.
I guess when Kreutzer said they were going to send us all hams
He really meant one in a cardboard box with no note.
It's about as subtle as an atomic bomb.
Скопировать
Мне только исполнилось шесть.
Тогда он подарил мне камень в картонной коробке, я его потом использовала в происшествии, о котором сожалею
Я не уверена, что поняла тогда, но я поняла это сейчас.
I just turned six.
Then he gave me my present, a pet rock, which I later used in an incident I regret.
I'm not sure I got it at the time, but I get it now.
Скопировать
На шумящих на улице детей...
Ветер сдувает картонные коробки
Сгущается тьма; под этим небом...
'Out on the street the boys and girls make noise
'The wind blows away a cardboard box
'Darkness gathers, beyond this sky
Скопировать
Вот, именно. Им нужно где-то жить!
Я не продаю картонные коробки.
Боже, почему тебе не хватало обычной офисной работы?
- Exactly, they need homes!
I don't sell cardboard boxes.
Why couldn't you have just been happy doing busy work?
Скопировать
Ну, мне нужна защита от искр.
Картонная коробка подойдет.
Пойду, посмотрю в комнате с ксероксом.
Well, I need a shield for the sparks.
Cardboard should do it.
I'll check the copy room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Картонная коробка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Картонная коробка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение