Перевод "Спок" на английский
Произношение Спок
Спок – 30 результатов перевода
- Присаживайся.
У спокойся.
- Я всё хочу вернуть
- Have a seat.
Take a load off.
- I want it all back.
Скопировать
Жест был встречен с умеренным энтузиазмом.
- У спокойся, пожалуйста.
- Это глупо.
A gesture that was met with measured enthusiasm.
- Please, calm down.
- This doesn't make any sense.
Скопировать
О том что мы Агенты Времени.
Очень рад нашему знакомству, мистер Спок.
- Мистер Спок?
.About us being Time Agents.
And it's a real pleasure to meet you, Mr Spock.
Mr Spock?
Скопировать
Все в порядке.
У спокойся, успокойся.
- Где Кит и Николь?
It's OK.
Calm down.
- Where's Keith and Nicole?
Скопировать
Кит, принеси воды.
- У спокойся, успокойся.
- Позовите врача!
Keith, get me some water.
- Come on. Come on.
- We need a doctor in here!
Скопировать
- Спокойной ночи, мам.
- Споки, мам.
Моя мамуля!
- Good night, Mom.
- Night, Ma.
That's my mama!
Скопировать
- Ты знал, что на дом напали?
- У спокойся ты.
- Тони, отвечай!
- Did you know the safe house was hit?
- Relax, OK?
- Tony, answer me!
Скопировать
Я уже замерз.
У спокойся, Реки.
Гусфраба.
My arm's starting to ice over.
Chill, Rocket.
Goosfraba.
Скопировать
Выше нос... как я!
У спокойся.
Высморкайся.
Be cheerful...
Take it easy, son.
Come on, blow.
Скопировать
Отвезите меня домой.
У спокойся, успокойся.
Да, я слышала.
Just take me home. - OK.
It's OK. It's all right.
Right. I heard.
Скопировать
Это должно остаться за этим столом.
- Будь спок.
- Отлично.
It does not leave this fucking table.
- Sure.
- Fine.
Скопировать
-Ну, скорее же, скорей--
-У спокойся. -Видно что-нибудь? -Все будет хорошо.
Ну, где вы?
I promise.
Hello?
Pick up.
Скопировать
Давай, милая, сядь.
У спокойся. Ну, что?
Я должен убедить вас, что присяжные в моих руках? Возможно, они уже в ваших руках, или будут.
- It is the government's responsibility.
Tell the jury that it's not your problem.
Say it to Celeste Wood who lost her husband, that it's not your problem.
Скопировать
Отпусти.
У спокойся, слышишь?
Через минуту я вернусь.
Let go.
Just calm down, okay?
I'm gonna be back in a minute.
Скопировать
Я больше не могу, Алона. -У спокойся.
У спокойся, милая, не надо.
Нина проплакала весь день, а мама весь день была в панике.
I can't take it anymore, I can't.
Enough, sweetie, enough.
Nina didn't stop crying and Mom was in a state of panic.
Скопировать
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
Давай выпьем за Спока - единственного достаточно верного, чтобы предупредить тебя.
Им не удастся найти второго такого, как он.
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands.
Let's drink a toast to Spock, the only man aboard with the decency to warn you.
And he'll die for it. You'll never find another man like him.
Скопировать
Не имеет значения.
Если Спок не выполнит приказ, он погибнет так или иначе.
Я позабочусь, чтобы обстоятельства неудачи, очистили его от обвинений.
It doesn't matter.
If Spock fails his order, he'll be killed anyway.
I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him.
Скопировать
А вот мистер Спок...
Мистер Спок может стать проблемой...
Он не похож на органиане.
And Mr. Spock...
Mr. Spock presents a problem.
He does not look like an Organian.
Скопировать
Это займет всего минуту.
Он похож на нашего м-р Спока, разве нет?
Я даю тебе эту минуту.
It'll only take a minute.
He is very much like our own Mr. Spock, isn't he?
You've got that minute.
Скопировать
Что такое, м-р Сулу?
У м-ра Спока есть приказ убить вас, капитан.
И он его выполнит.
What is this, Mr. Sulu?
Mr. Spock has orders to kill you, captain.
He will succeed.
Скопировать
Я ознакомлю вас с вашими обязанностями.
А как же мистер Спок?
- А ты беспокоишься?
I will familiarise you with your new duties.
What about Mr. Spock?
- You are concerned?
Скопировать
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Вы должны вернуться. А я должен получить назад своего капитана.
Engineering, reactivate main transporter circuits.
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
You must return to your universe, I must have my captain back.
Скопировать
Он и правда торговец, военачальник.
Торговец с Вулкана по имени Спок.
Больше всего, похоже, его заботит как продолжать вести бизнес в условиях оккупации.
He is what he claims to be, commander.
A Vulcanian merchant named Spock.
His main concern seems to be how he would carry out his business under our occupation.
Скопировать
Империя падет, конечно.
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
The Empire shall be overthrown, of course.
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
Скопировать
Капитан Кирк, я обдумаю это.
- Спок.
- Добро пожаловать домой, капитан.
Captain Kirk, I shall consider it.
- Spock.
- Welcome home, captain.
Скопировать
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
. - Спок на связи.
Мы готовы уйти с орбиты, капитан.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Kirk to Bridge.
- Spock here. Ready to leave orbit, captain.
Скопировать
- Есть, сэр.
- Спок?
Продолжаем сканирование, капитан.
- Aye, sir.
- Spock?
Continuing scanning, captain.
Скопировать
Но ничего не изменилось.
Что ж, мистер Спок. Похоже, решать нам с вами.
Похоже на то, капитан.
- Yes, of course, captain.
Well, Mr. Spock it seems it's up to you and me.
It would appear so, captain.
Скопировать
Данные меняются, сэр.
Спок был прав.
Следите за молекулярными изменениями.
The reading is changing, sir.
Spock was right.
Notice the molecular shift.
Скопировать
Стреляйте!
- Что произошло, Спок? - Необъяснимо, капитан.
Очень горячо.
Shoot!
- What is it, Spock?
- Inexplicable, captain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Спок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение