Перевод "Страховой агент" на английский

Русский
English
0 / 30
Страховойinsurance
агентagent
Произношение Страховой агент

Страховой агент – 30 результатов перевода

Скотт.
Харви, страховой агент.
Откуда ты?
I'm Scott.
Very nice to meet you, Mr. Harvey, insurance man.
Where are you from?
Скопировать
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
This is the fork in your road, Lane.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
With four kids and 40 extra pounds.
Скопировать
Ну и кроме того, я не могу уйти, пока эта вечеринка внизу не рассосется.
Там парочка жутко злых страховых агентов ищут ветчину.
- Чендлер Бинг.
Besides, I can't leave until that Christmas party downstairs clears out.
There are some pissed-off insurance people looking for that ham.
- Chandler Bing.
Скопировать
Когда ты стал праведником?
Я так скажу: человек, умеющий так писать,.. ...не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Даю этому браку три месяца.
You're the only one who'll swipe any of it.
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business.
Now I give that marriage three months, and I'm laying 3-to-1.
Скопировать
А что, чем не работа?
Можно, кстати, ещё страховым агентом.
Мне предлагали
So what, is that not a job?
One could, by the way, as an insurance agent.
I had an offer
Скопировать
Я, Уолтер Нефф.
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
Да, я убил его.
Me, Walter Neff, insurance salesman.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Yes, I killed him.
Скопировать
Привет, Киз.
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
Ты первый. — Уже 2 года подряд.
Hello, Keyes.
I just came from Norton's office. The semiannual sales records are out. You're high man, Walter.
That's twice in a row.
Скопировать
- В такую рань?
Согласно статистике, страховые агенты..
...выпивают 1 и 3/4 хайбола в день.
At this time of day?
According to statistics, insurance men
Drink 1 and 3/4 high balls every day.
Скопировать
Тогда всего хорошего.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
- Неофициально, для вас есть шанс.
I'll see you later.
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.
- Unofficially, there's hope for you.
Скопировать
У тебя есть визитка?
"Джон Маллигэн, страховой агент".
Не так уж и плохо.
Do you have a card?
"John Mulligan, Insurance Protection".
That's not bad.
Скопировать
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком податей, г-ном Пемпессом.
Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент,
затем г-н Васс, судья из торгового суда.
The three men met young Philippe the banker's son a regular and Pimpesse the tax collector
Then Dupuis the insurance broker
Then Vasse the Judge
Скопировать
- Ну, ты же знаешь.
Новая секретарша моего страхового агента...
Высокие девушки, стройные девушки, маленькие, пухлые.
- You know it.
My insurance man's new secretary...
Tall girls, thin girls, small girls, round girls...
Скопировать
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
What's with you?
Скопировать
Знаешь, в духовных делах главное меньше болтать.
Мало того, что этот молодой человек - страховой агент, так он еще занимается йогой,
Так почему я не могу найти себе Бабаджи?
You know, in spiritual matters, talking less is a primary condition.
This young man is an insurance agent. And to top it, he can do Hatha Yoga.
So, why can't I find myself a Babaji?
Скопировать
- Приехал!
Я не могу понять, какие у страхового агента могут быть командировки?
Ну что ты стоишь, обед готов, иди мой руки.
- You're here!
I still don't understand what sort of business trips an insurance salesman has.
What are you waiting for? Dinner's ready. Wash your hands.
Скопировать
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Скопировать
- Лора, кто там пришел?
Да какой-то новый страховой агент, мэм.
Он уже вошел.
- Laura, who was at the door?
One of them fresh insurance fellas, ma'am.
And he got in.
Скопировать
- Отец генерал?
Нет, страховой агент.
А...
- Is your father a general?
No, insurance sales agent.
Well...
Скопировать
Я хочу, чтобы корабль осматривала официальная комиссия и никто другой.
Будет много вопросов - от страховых агентов, да от самых разных людей!
Послушайте, вы просите меня солгать?
I want that ship surveyed officially by the court of inquiry and nobody else.
There'll be questions from the insurance agents, all sorts of people.
Look, are you asking me to lie?
Скопировать
Архитектор.
Страховой агент.
Потрошитель рыбы?
Architect! Mm-hmm.
Insurance salesman. Mm-hmm.
Salmon gutter?
Скопировать
Ќачинать новую жизнь.
ќн может стать страховым агентом.
- ќни там нужны.
To start a new life. Right, honey?
Yes, he can find a job security agent.
- There are very sought after.
Скопировать
Что там сказали Роулеры?
Он был страховым агентом?
Отлично, в городе всего пара тысяч страховых компаний.
What did the Lawlers say?
He worked in insurance?
Great, there's only a couple of thousand insurance agents.
Скопировать
ќн..? Ќет, он жив. ≈два.
ј € думал, что страховые агенты настойчивы.
оллега по нунчакам, да?
- No, he's alive... barely.
And I thought insurance salesmen were pushy.
A fellow chucker, eh?
Скопировать
Окей? На то мы и друзья. Вот и закончилась моя карьера спортивного комментатора.
Точно также, как карьера продавца автомобилей и карьера страхового агента.
Может тебе просто устроится на работу?
- It's a mixture of envy and hostility.
But incidentally, I'm happy for you too. - Rhoda, will you listen... - Mary, you listen to me.
Now, about your reception, here's the plan.
Скопировать
Здесь была моя последняя команда и здесь все мои контакты.
В Майами я бы не смог устроится даже страховым агентом.
Но, Фрэнк, ты же не хочешь им быть.
- What? - Well... Tell her about it, Eric.
- Did you get to the high school part? - Not yet.
Let's talk about that high school part.
Скопировать
Не время мне еще становиться отцом.
Я страховой агент.
Елена!
This isn't the time for me to become a father.
I'm from the municipal insurance office.
Helena!
Скопировать
Скажем, это зависит от общественной сознательности жителей этого края -
Я страховой агент, и я специализируюсь в сфере "жизни".
Как думаете, буду ли я востребован у вас, в Троице?
Let's say it depends on the collective conscience of the inhabitants of this land -
I am an insurance salesman, and I specialize in the sector 'life'.
Do you think you have need of me here in Trinitá?
Скопировать
Вчера в гостиницу въехал респектабельный гость ...
Он сказал, что является страховым агентом, специализирующимся, в основном, на страховании жизни.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Yesterday at the hotel, a respectable guest arrived...
He said he was an insurance man, specialising in life insurances, above all.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
Скопировать
В конце концев, все худшие события происходят в жизни, а не в смерти.
Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду.
Ключевой момент - не думать о смерти, как о конце, а думать о ней больше, как об эффективном способе сократить расходы.
After all, you know, there are worse things in life than death.
I mean, if you've ever spent an evening with an insurance salesman, you know exactly what I mean.
The key here, I think, is to not think of death as an end, but think of it more as a very effective way of cutting down on your expenses.
Скопировать
Дай-ка взгляну, что это за хрен.
Пилар Роже, страховой агент. Евромотель.
И долго будешь этим зарабатывать на жизнь?
Let me see who this clown is...
Pilard Roger, insurance salesman, Euromotel.
Hey there... Is that the way you plan to earn a living?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Страховой агент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Страховой агент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение