Перевод "Сырный суп" на английский
Сырный
→
cheese
суп
→
soup
Произношение Сырный суп
Сырный суп – 32 результата перевода
Точно.
Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп.
И хотя я никогда его не заказывала,
Exactly.
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup.
And even though I never ordered it,
Скопировать
Джим был владельцем и шеф поваром в шикарном ресторане на Манхэттене.
Лив обожала все блюда Джимма, даже его сырный суп, который по мнению многих был очень мерзким.
Успех Джима смог позволить ему милую квартирку на Манхэттене.
Jim was owner and executive chef at a chic Manhattan restaurant.
Liv loved all of Jim's food, even his head cheese soup, which pretty much everyone agreed was gross.
Jim's success afforded him a sweet Manhattan apartment.
Скопировать
- Ты, что, не понимаешь?
Для твоего разбавленного супа, твоих сырных обрезком или хлебных корочек?
Тебе не нужны деньги.
- You don't understand?
For your diluted soup, Your cheese rinds and bread crusts ?
You don't need it.
Скопировать
Точно.
Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп.
И хотя я никогда его не заказывала,
Exactly.
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup.
And even though I never ordered it,
Скопировать
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
'отдоги, корндоги, чизбургеры с тройным беконом, сильно прожаренные в масле и свином жире, сырный соус
јмериканцы съед€т что угодно! "то угодно!
They are fatally attracted to the slow death of fast food!
Hot dogs, corn dogs, triple bacon cheeseburgers, deep-fried butter dip and pork fat, cheese whiz... mayonnaise, soup, barbecue, mozzarella, paddy malts...
Americans will eat anything! Anything!
Скопировать
Да. Да.
Но я удивлен, что его запах не был перебит ароматом безмолочного супа-пюре из желтых перцев с сырными
Ого.
W--yes.
But I'm surprised you could smell it over the no-dairy yellow pepper bisque with cheesy croutons.
Oh, wow.
Скопировать
Джим был владельцем и шеф поваром в шикарном ресторане на Манхэттене.
Лив обожала все блюда Джимма, даже его сырный суп, который по мнению многих был очень мерзким.
Успех Джима смог позволить ему милую квартирку на Манхэттене.
Jim was owner and executive chef at a chic Manhattan restaurant.
Liv loved all of Jim's food, even his head cheese soup, which pretty much everyone agreed was gross.
Jim's success afforded him a sweet Manhattan apartment.
Скопировать
Нет, нет.
Мне нравится нормальный Энди, томатный-суп-и-сыр-на-гриле Энди.
Всё-ещё-в-постели-в-11 Энди.
No, no.
I love Normal Andy, tomato-soup-and-grilled-cheese Andy.
Still-in-bed-by-11:00 Andy.
Скопировать
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
- Миску супа, господа?
- Нет.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
- A bowl of soup, gentleman?
- No.
Скопировать
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
Скопировать
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
What's the matter, darling? Don't you feel well?
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
It was Greek bean soup.
Скопировать
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
It was Greek bean soup.
And at least she tasted it. She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
Скопировать
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Это не моя забота.
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
That's not my problem.
Скопировать
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Скопировать
Что это?
Вулканский пломиковый суп.
Держу пари, вы его сварили.
What's this?
Vulcan plomeek soup.
And I'll bet you made it too.
Скопировать
Твоя жалость к себе ужасное блюдо.
Попробуй лучше суп.
Я же сказал, Кристин, я не голоден.
Your self-pity is a terrible first course.
Why don't you try the soup instead?
I told you, Christine, I'm not hungry.
Скопировать
Да, я знаю, Кристина.
Вы не могли бы сварить мне еще раз пломиковый суп.
О, с большой радостью, м-р Спок.
Yes, I know, Christine.
Would you make me some of that plomeek soup?
Oh, I'd be very glad to do that, Mr. Spock.
Скопировать
Спокойной ночи.
О, наконец-то во двор принесли суп.
Как здесь еда?
Good night.
They finally brought the soup in the courtyard.
How is the food here?
Скопировать
- Что она ест на обед?
- Суп с кнедликами.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
- What does she eat for lunch?
- Soup with matzo balls.
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Скопировать
Жареное мясо - без перца.
Рис, макароны с маслом, суп?
Спагетти с маслом.
Grilled steak, no pepper.
Rice, pasta with butter, soup?
Spaghetti with butter.
Скопировать
Хотя, вот бедный дон Висенте, Сами видите... - Кофе с молоком - Бедняга
Оставьте лангусту, ради всего Святого Вам надо есть суп
- Суп - Я расскажу маме
Apart from coffee and milk... poor Don Vicente can't digest anything.
Leave that lobster alone. Eat your food!
I tell Mom about it..
Скопировать
Оставьте лангусту, ради всего Святого Вам надо есть суп
- Суп - Я расскажу маме
А потом я во всем виноват буду Маркизе очень нравится
Leave that lobster alone. Eat your food!
I tell Mom about it..
The Marquise loves them a lot...
Скопировать
- Сеньорито! - Спокойно!
Занимайтесь своим делом, Ешьте суп
- Очень вкусно - Вот видите, он же, как ребенок
Sit down on your chair!
Eat your soup!
He's like a child.
Скопировать
Думаешь, что она не нужна? Попробуй без нее.
Вы разлили мой суп.
Садись.
You don't think it's necessary?
You spilled the soup
Sit down
Скопировать
Две груши!
Хоть бы супа захватила, сука!
Ты смотри-ка!
Two pears!
She could have brought some spaghetti, the bitch!
It's every man for himself!
Скопировать
Мы в пути, но вам лучше послать грузовик за вторым мотоциклом.
Суп.
Послушай это, парень.
We're on our way in, but you'd best send a truck for that other motorcycle.
Supe.
Pick up on this, man.
Скопировать
Что сейчас можно сделать с этим беглецом, коллега?
Эй, Суп.
Я перехватил их сейчас.
Now, what's this roadrunner done, fellas?
Hey, Supe.
I got them on the air now.
Скопировать
Нет, благодарю!
Суп... рагу-ройял,
- с кнедликами.
Not today thank you!
A soup... ragu-royal,
- ... with dumplings. - An excellent choice sir.
Скопировать
Ну ясно!
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
А дальше?
- All right!
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
- And what else?
Скопировать
Что он сейчас пытается доказать?
Bсё время, Суп.
Да, да.
What's he tryin' to prove now?
- Any time now, Super.
- Yeah, yeah.
Скопировать
- на ржаном хлебе.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
И еще, пожалуйста, стакан воды.
- Swiss cheese on rye.
- All right.
- And could I have another glass of water, please? - Oh, sure.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сырный суп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сырный суп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
