Перевод "Сырный суп" на английский
Сырный
→
cheese
суп
→
soup
Произношение Сырный суп
Сырный суп – 32 результата перевода
Джим был владельцем и шеф поваром в шикарном ресторане на Манхэттене.
Лив обожала все блюда Джимма, даже его сырный суп, который по мнению многих был очень мерзким.
Успех Джима смог позволить ему милую квартирку на Манхэттене.
Jim was owner and executive chef at a chic Manhattan restaurant.
Liv loved all of Jim's food, even his head cheese soup, which pretty much everyone agreed was gross.
Jim's success afforded him a sweet Manhattan apartment.
Скопировать
Точно.
Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп.
И хотя я никогда его не заказывала,
Exactly.
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup.
And even though I never ordered it,
Скопировать
- Ты, что, не понимаешь?
Для твоего разбавленного супа, твоих сырных обрезком или хлебных корочек?
Тебе не нужны деньги.
- You don't understand?
For your diluted soup, Your cheese rinds and bread crusts ?
You don't need it.
Скопировать
Джим был владельцем и шеф поваром в шикарном ресторане на Манхэттене.
Лив обожала все блюда Джимма, даже его сырный суп, который по мнению многих был очень мерзким.
Успех Джима смог позволить ему милую квартирку на Манхэттене.
Jim was owner and executive chef at a chic Manhattan restaurant.
Liv loved all of Jim's food, even his head cheese soup, which pretty much everyone agreed was gross.
Jim's success afforded him a sweet Manhattan apartment.
Скопировать
Да. Да.
Но я удивлен, что его запах не был перебит ароматом безмолочного супа-пюре из желтых перцев с сырными
Ого.
W--yes.
But I'm surprised you could smell it over the no-dairy yellow pepper bisque with cheesy croutons.
Oh, wow.
Скопировать
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
'отдоги, корндоги, чизбургеры с тройным беконом, сильно прожаренные в масле и свином жире, сырный соус
јмериканцы съед€т что угодно! "то угодно!
They are fatally attracted to the slow death of fast food!
Hot dogs, corn dogs, triple bacon cheeseburgers, deep-fried butter dip and pork fat, cheese whiz... mayonnaise, soup, barbecue, mozzarella, paddy malts...
Americans will eat anything! Anything!
Скопировать
Точно.
Это утешало как прожаренная ветчина и сырный суп.
И хотя я никогда его не заказывала,
Exactly.
It was comforting like deep-fried ham and cheese soup.
And even though I never ordered it,
Скопировать
Нет, нет.
Мне нравится нормальный Энди, томатный-суп-и-сыр-на-гриле Энди.
Всё-ещё-в-постели-в-11 Энди.
No, no.
I love Normal Andy, tomato-soup-and-grilled-cheese Andy.
Still-in-bed-by-11:00 Andy.
Скопировать
Кхонъккукчан?
Кхонъккукчан - суп из соевой пасты. У вас есть?
Ура!
Cheongguk-jang soup?
You have it?
Yes!
Скопировать
Четверо умерло в мучениях.
Епископ Фишер выжил только потом, что съел мало супа.
Это очень прискорбно, Сэр Томас.
Four men died of their pains.
Bishop Fisher survived them because he ate so little of the soup.
It's very unfortunate, Sir Thomas.
Скопировать
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.
И последнее - запах.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
We got to soak that soup up.
Last is the smell.
Скопировать
Великолепно, не беспокойся, я буду позже, хорошо?
О, можно еще горячий суп, дорогая?
Приведите их сюда
Great, don't worry, I'll be back later, okay?
Oh, can I have hot soup too, darling?
Bring him here
Скопировать
А посмотрите на это:
"Стол сырных палочек".
Стол?
And look at this one :
"A desk of Cheez-Its."
A desk?
Скопировать
"В Риме будьте как римляне."
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
In Rome do as the Romans do.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
Скопировать
Угостите всех.
Будет очень вкусно с супом мисо.
Властитель этих земель хочет меня видеть!
Give these to everyone.
They're good, cut in big chunks with miso soup.
The lord of the fief wants me to go see him!
Скопировать
Так вы мне их не подарите?
Я подарю тебе рисовый пирог и суп из водорослей
(Точно идиот)
So you won't do it for me?
I'll give you a cake made of rice and seaweed soup.
Big idiot.
Скопировать
Я много о вас думала
Я очень хотела бы поесть с вами рисовый пирог и суп из водорослей
Знаете, что?
I thought a lot about you today.
I wanted to eat the rice cake and seaweed soup you made.
You know what?
Скопировать
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
And me, I would be your English serving wench for the evening.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
I had seen Timothy, and he was kind of fun.
Скопировать
Так и сделаю.
Я сделаю для вас много супа.
Действительно много.
I'll make it.
I'll make it big for ya.
I'll make it really big.
Скопировать
Вам не придется забыть этот день рождения."
Один из ингридиентов, который нужно добавить в суп, Идет очень вкусный запах.
И я решила его на самом деле раздуть.
You'll never forget this birthday."
So, one of the parts was you'd take the soup cart, and you'd light it up with this gas so that the soup was bubbling and boiling.
You could smell the deliciousness. And I decided to make it really big.
Скопировать
Что не так с заказом?
Сырное ассорти на гриле подается с картошкой фри и маринованными огурчиками.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
What's wrong with the order?
Grilled-cheese platter comes with french fries and pickles.
- Which I'm looking at.
Скопировать
эклер!
Купи сырный пирог!
- Купи сама.
Ahh eclair! -Ahhh!
Buy a cheesecake!
-Buy one yourself.
Скопировать
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили кушать рыбный суп
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Explain. Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went for fish soup on a nearby island.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Скопировать
Он услышал, как один французский критик назвал фильм медлительным, но "съедобным".
Как рыбный суп?
Более или менее.
He heard a French critic call the film slow but "edible".
Like fish soup?
More or less.
Скопировать
Не сходи с ума, я принесла тебе суп.
Суп?
Кто тебя просил о супе?
Don't get mad, I made you some soup.
Soup?
When did I ask you to make soup?
Скопировать
У меня в прошлый раз была ложка!
Будем надеяться, что у того, с кем ты будешь драться, будет суп.
А теперь давай разберёмся. Ты получишь сертификат, списывающий месяц только если наладишь мир, а не отдалишь его. Это я и сам мог бы сделать.
Oh, man.
I got a spoon last time. Hopefully the guy you're fightin' has soup.
Now, just so we're clear, you only get a month-off certificate... if you increase the peace, not decrease it.
Скопировать
Галактическая полиция? Она наверное одна из агентов.
Нет, она человек, она пахнет... как суп, они все так пахнут.
К тому же, если это ее единственное оружие, то это не страшно.
She could be one of their agents.
No, she's human, she smelt... soupy, they all do.
Still, if that's her only weapon, she's no big deal. Daddy.
Скопировать
Я сделаю это!
мне нужен будет сертификат на десять дней, который я могу получить... сделав свой всемирно-известный сырный
Отлично звучит.
I'll do it!
Then I'll only need a certificate worth ten days, which maybe I can get by... making you my world-famous cheese omelet.
It does sound good.
Скопировать
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
В сырном?
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
I don't mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some?
Скопировать
Отец, приходи сегодня пораньше.
Я сварю твой любимый рыбный суп.
Хорошо, приду.
Dad, come home early today.
I'll cook your favorite fish soup.
Okay.
Скопировать
Ты хочешь чего-нибудь?
Я приготовлю вкусный суп.
Никто не убивает без причины.
What do you want?
I'll make sweet soup for you
Nobody kill a person without a reason
Скопировать
Должен теперь работать.
В супе соли маловато было.
Наверное дождь разбавил его.
It should work now.
The soup had too little salt in it.
Perhaps the rain watered it down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сырный суп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сырный суп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение