Перевод "защита головы" на английский

Русский
English
0 / 30
защитаcover safeguard protection defence
головыmaster chief brains mind head
Произношение защита головы

защита головы – 33 результата перевода

Очень тяжело.
Потому что ты инстинктивно вытягиваешь руки, чтобы защитить голову.
Так можно определить, когда кто-то пьян.
It's very hard.
Because your arms instinctively shoot out to protect your head.
That's how you can tell when someone's a drunk.
Скопировать
Можно?
Вероятно, он пытался защитить голову руками.
Во время мятежа?
May I?
Looks as though he was trying to protect his head with his arms.
During the riot?
Скопировать
Первый ряд приседает ниже, защиты нижней части тела и ноги.
Вторая строка достигает вперед, защиты верхней части тела И третий ряд наклоняется, защиты головы всех
Шилдс до.
First row crouches lower, protecting the lower body and legs.
The second row reaches forward, protecting the upper body and the third row leans in, protecting the head of all rows of men.
Shields up.
Скопировать
Но судебный департамент Эшкрофта проигнорировал эти факты.
А после, 11 сентября Джону Эшфорту в голову приходили блестящие идеи, о том, как защитить Америку.
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
But Ashcroft's Justice Department turned a blind eye and a deaf ear.
But after 9/11, John Ashcroft had some brilliant ideas for how to protect America.
The Patriot Act, adopted by Congress and signed by Bush six weeks after the attacks has changed the way the government does business.
Скопировать
Почему конец?
Наши головы еще крепко сидят. У нас остались еще кулаки, зубы, когти, чтобы защитить себя!
Нет, это политическое дело, а не суд. Это дуэль.
Why?
We still have our heads, our fists, teeth, claws to fight with.
A political trial is a duel.
Скопировать
Не так уж и много людей их носят так что мы были вынуждены ввести закон о шлемах который ещё глупее.
Глубинная идея этого закона в том чтобы защитить мозг, чьи решения настолько глупы что он даже не пытается
Ты видел выражение его лица?
Not enough people were wearing them so we had to come up with the helmet law which is even stupider.
The idea behind the helmet law is to preserve a brain whose judgment is so poor it does not even try to stop the cracking of the head it's in.
Did you see the look on his face?
Скопировать
Как не могу изменить мир, где неверность королевы называют изменой. потому что всех ваших детей будут стать незаконными
Дворяне будут желать вашей головы и уничтожения Конде, и я не могу обещать, что смогу защитить кого-то
А в случае Конде, я не уверен, что даже захочу этого
Nor can I alter the fact that we live in a world where a queen's infidelity is considered an act of treason, because any child you had must be presumed illegitimate.
The nobles would want your head and demand Condé's, and I can't promise I could protect either of you.
And in Condé's case, I'm not sure I'd want to.
Скопировать
Деньги не вопрос.
Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен
Деньги будут там!
Money is not a question.
If you can protect me and see me safely to Bloom, not only will you be financially set for life, but you will also solidify your standing with the true heads of HYDRA.
The money will be there!
Скопировать
Очень тяжело.
Потому что ты инстинктивно вытягиваешь руки, чтобы защитить голову.
Так можно определить, когда кто-то пьян.
It's very hard.
Because your arms instinctively shoot out to protect your head.
That's how you can tell when someone's a drunk.
Скопировать
Мои решения не опираются на страх, или на сомнения относительно будущего этого клуба.
Я видел, как проломили голову моему лучшему другу. Это было нужно, чтобы защитить то, что мы имеем.
Мы все видели, как наши братья умирали за этот клуб.
The choices that I make are not because I'm afraid, or because I have any doubts about this club.
I watched my best friend get his head caved in to protect what we have here.
We've all watched brothers die in the service of this club.
Скопировать
Можно?
Вероятно, он пытался защитить голову руками.
Во время мятежа?
May I?
Looks as though he was trying to protect his head with his arms.
During the riot?
Скопировать
Оно не заставит себя долго ждать.
Мы приставили ему ствол к голове, и оно будет стараться себя защитить.
(тиканье)
You know why we don't have to wait for it to come out and play?
Because we've got a loaded gun to its head. And I expect it'll be eager to defend itself.
{\pos(375,5)}( timer ticking )
Скопировать
Мы не гордые, чтобы сказать, что мы нуждаемся в помощи, и она нам нужна сейчас.
Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы
Аминь.
We're not too proud to say we need help, and we need it right now.
So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made.
Amen.
Скопировать
Да, вы можете.
Не позволяй своей матери вкладывать в твою голову идею о моей возможности защитить тебя,потому что я
Мы не можем ускорить решения Папы Римского.
Yes, you can.
Don't let your mother put ideas in your head about my ability to protect you, because I will be king.
We can force the Pope's hand.
Скопировать
Она боролась за то, чего хотела.
Полагаю, я так сосредоточился на том, чтобы защитить её от плохих парней, что мне и в голову не пришло
И помните, Бриана стала информатором не потому, что общалась с правильными людьми.
She was fighting for what she wanted.
Guess I was so focused on guarding her from the bad guys that it just never even occurred to me she would need protection from herself.
And remember, Briana didn't become an informant by hanging out with all the right people.
Скопировать
Здорово.
Для защиты вашей прекрасной сияющей головы.
Вот-вот.
Jolly good.
To protect your beautiful shiny head.
LAUGHTER There we are.
Скопировать
Гек, теперь это касается не только тебя.
Это касается мужчины, который лежит на больничной койке, потому что твоя девушка выстрелила ему в голову
И если ты не видишь этого, ты слепой.
Huck, this isn't just about you anymore.
It's about a man lying in a hospital bed because your girlfriend shot him in the head, a woman who's clearly using you to protect herself.
And if you can't see that, you're blind.
Скопировать
- Как же ей удалось украсть такую большую сумму?
- Когда проводили компьтеризацию финансового отдела, никому в голову не пришло поставить защиту на счета
Моника приобрела доступ на сайт денежных переводов и создала фальшивого поставщика.
How did she manage to steal so much money?
When the accounting and finance systems were integrated, nobody thought to firewall the petty cash accounts.
Monica acquired user access to the transactional sites and created a false vendor.
Скопировать
Я закончила.
Не говорите мне, где моя голова, или не утверждайте, что все, что вы говорите мне, вы говорите для моей
И в любом случае, что случилось с этим?
I'm done.
Don't tell me where my head is at, or claim that everything you're saying to me is for my protection.
And what happened about that anyway?
Скопировать
Если вы посмотрите на это...
Руки поднимаются, чтобы защитить, а затем и голова с плеч.
За один удар.
If you watch this...
Hands go up to defend themselves, and then the head comes off.
All in one blow.
Скопировать
¬ера им назначили удачи местные жители первоначально защищали белые цапли и рощу колонии
Ќо их отношение измен€етс€, когда голова деревни заболела ќни обвин€ют птиц и все собирались разрушить
Bedny (""Ќдµƒ) бамбук, возможно, не самое безопасное место вложени€ но по крайней мере эта молодежь не будет заканчивать на чьем - то обеде
Believing they were assigned of luck local people initially protected the egrets and the colony grove
But their attitude change when the head of the village fell ill They blame the birds and were all set to destroy their nests when the local government stepped in to protect them
Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner
Скопировать
Это понижает бдительность и система стандартов рушится.
Он решил не застёгивать ремешок шлема, проехал по кочке, шлем слетел с его головы, и защита нашей команды
Так точно, главный сержант.
The mens gets all lax and then other standards fall.
Devil dog here stops using his chinstrap, goes over a bump, kevlar goes flying off his head, and our protective posture... is weakened.
Roger that, Sergeant Major.
Скопировать
Каждая, каждая из этих вещей неправда в одном или ином случае, но мы верим в них потому что они вдолблены нам в голову с детства.
Вот что они делают с такими вещами, вдалбливают в голову детям потому что они знают, что дети слишком
И они знают, что до определенного возраста дети верят всему, что говорят им родители, и как результат, они никогда не учатся критическому мышлению.
Every one, every one of those items is provably untrue at one level or another, but we believe them because they're pounded into our heads from the time we're children.
That's what they do with that kind of thing, pound it into the heads of kids because they know that children are much too young to be able to muster an intellectual defense against a sophisticated idea like that.
And they know that up to a certain age children believe everything their parents tell them, and as a result, they never learn to question things.
Скопировать
Клэр, я не думаю, что у тебя амнезия.
Знаешь, когда случается нечто ужасное, есть такой выключатель в голове, который включается, чтобы защитить
Возможно, твои воспоминания не пропали.
Claire, I don't think you have amnesia.
You know, sometimes somthing terrible happens to us. There is a little switch in your head that flicks on. To protect us from having to deal with it.
Maybe your memories aren't gone.
Скопировать
интересно когда она поворачивается кое-что увлекает я имею ввиду, что мне нравится как это смело но в тоже время ненавижу это я думаю, в конце концов, то отталкивает я думал над купальным верхом и саронгом да, да.
Казанова последнее слово в свою защиту я вижу огромный знак вопроса на твоей голове?
да ты понял вопрос?
Ithinkit 'sinteresting. When you moved, there was something fascinating. I mean, I loved how daring it was in the back and I also loathed it.
Casanova. Take one last attempt to defend yourself. Do I see a big old question mark over your head?
yes. didyouunderstandthe question?
Скопировать
Точно так же, только с настоящими.
Конечно же используя защиту для головы?
Надо внимательно смотреть, какие задействованы силы.
Exactly like that, but with real bottles.
Except with head protection.
We'll have a closer look at what kind of forces are involved.
Скопировать
Я знаю, что выгляжу как воришка, везущий домой украденную гофрированную крышу, но цель оправдывает средства.
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла
Еще мы установили инновационные охладители шин.
I know I look a bit like a petty thief on my way home from some corrugated roof robbery at the allotment, but there's a very good reason for all of this.
Their lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock up into the air, so that's there to stop those lumps coming down and breaking the windscreen, or my head.
We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
Скопировать
Я упоминал, что ненавижу этого парня?
Я пытаюсь уложить в голове тот факт, что Мария пыталась защитить его.
- Может, у них роман.
Did I mention I'm hatin' this guy?
I'm trying to wrap my head around the fact that Maria would try to protect him.
Hey, maybe they're in love.
Скопировать
Он идет и идет вперед, выбрасывая удары на любой вкус.
Карпентье опускает голову, пытаясь защититься от шквала ударов.
Демпси пробивает защиту.
He plows forward, throwing punches at will.
Carpentier puts his head down, tries to fend off the storm of fists.
Dempsey bores in, pummels the frenchman.
Скопировать
Но я не смогу.
Тебе не приходило в голову, что Энсон знал, что Ахмед находится под защитой, когда подкинул тебе это
Он знает, что ты помогаешь нам вытащить Фи из тюрьмы.
But I can't do that.
Has it occurred to you that Anson knew Ahmed was protected when he dropped his name?
He knows you're helping us get Fi out of prison.
Скопировать
...то, что хорошо для экономики, будет хорошо и для канадцев, и для семей всех канадцев.
Мы живем в опасном мире, и если прятать голову в песок, это нам не поможет себя защитить.
Это просто растяжение связок, положите лед на ногу на 20 минут, потом уберите и через 20 минут повторите, все будет в порядке
... good for the economy, they'll be for Canadians, they'll be good for Canadian families.
We live in a dangerous world and burying our heads in the sand doesn't make us any safer.
This is just a bond spray; you put ice on it for twenty minutes, off for twenty, repeat you'll be good.
Скопировать
Карпентье опускает голову, стараясь зашититься от шквала ударов.
Демпси пробивает защиту и достает француза. приземляя со страшной силой удар за ударом то в голову, то
Демпси теперь неоспоримо ведет бой, контролируя все четыре угла ринга. Жестокий урок американскорго кулачного боя преподали сегодня покорившемуся галлу
Carpentier puts his head down, tries to fend off the storm of fists.
Dempsey bores in, pummels the frenchman, landing furious blow after blow to Carpentier's head and body.
Dempsey indisputably in charge now, running all four corners of this ring, a brutal lesson in American pugilism for the conquered Gaul.
Скопировать
Да, очень ядовита.
Это защитит твою голову.
А почему именно вербена?
Yeah. It's very poisonous.
It'll keep 'em out of your head.
I mean, why vervain?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защита головы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защита головы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение