Перевод "Рассвет мертвецов" на английский

Русский
English
0 / 30
Рассветdaybreak dawn
мертвецовdead man corpse
Произношение Рассвет мертвецов

Рассвет мертвецов – 16 результатов перевода

- Сегодняшняя ночь... это ночь мертвых.
Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную
Этой ночью подтвердится моя теория и я напишу сенсационную статью о замках ужаса.
- It must be tonight... the night of the dead.
Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.
Tonight, my theory will be confirmed, and I'll write a sensational article about the castles of terror.
Скопировать
Уверены?
Да, а если наступит "Рассвет мертвецов", мы тут же сообщим.
Парни...
You sure?
Yeah, and if things go all "Dawn of the Dead" on us, you'll be our first call.
Boys...
Скопировать
Хватит.
..Рассвет мертвецов, Карнавал... день рождения Анжелы Ленсбери...
Нет. -Банная ночь...
Dawn of the Dead, Carnivale...
Angela Lansbury's birthday... No.
Bath Night...
Скопировать
Чего?
Тут прямо рассвет мертвецов Это как-то, извини...
Нет.
what?
it's like a bouquet of corpses. That is so,um,I'm sorry.
No.
Скопировать
Я наблюдал подобное на фирме отца Два партнера теряют третьего
Это было, как в "Рассвете мертвецов"
Все боролись за влияние.
I saw this happen at my dad's firm-- two partners losing a third.
It was like Dawn of the Dead.
People fighting over turf.
Скопировать
Прокурор даже ссылался на его равнодушие, что он не выглядел раскаявшимся.
Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"?
- Нет ни слова не сказал.
The prosecutor even referred to his insensitive, remorseless face.
Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"?
- No didn't say a word.
Скопировать
Привет! Что смотришь?
- "Рассвет мертвецов".
- Здорово!
Hey, what you watching?
Dawn of the Dead, man.
Great.
Скопировать
-Давайте сделаем это!
-"Рассвет Мертвецов,"
Сцена четвертая, дубль первый. .
- Let's roll it!
- "Dawn of the deaf,"
scene four, take one.
Скопировать
Это прикольно.
Прямо как в "Рассвете мертвецов".
Я имею в виду, это лучше, чем зомби.
This is wicked.
It's like "dawn of the dead" in here.
I mean, it's better than zombies.
Скопировать
Сейчас ноябрь.
Здесь как-будто "Рассвет мертвецов".
Что с вами, ребята?
It's November.
It's like Dawn of the Dead in here.
What's with you guys?
Скопировать
Улучшение на лицо.
В последний раз ты выглядел как статист из "Рассвета мертвецов".
А теперь... ты воодушевляешь.
What an improvement.
Last time I saw you, you looked like an extra from "Dawn of the Dead."
And now ... now you're a man who can inspire.
Скопировать
Я все равно уже не тот.
Рассвет мертвецов. 2004й
Наконец хоть что-то, что я смотрел!
I'm not him anymore.
Dawn of the Dead. 2004.
Now this one I did see.
Скопировать
Не присядешь?
. — Рассвет мертвецов?
Помнишь момент, когда группа выживших забаррикадировалась в супермаркете?
Why don't you have a seat?
How familiar are you with the movie... - Dawn of the Dead? - I've seen it.
Remember how that group of survivors barricaded themselves inside of a mall?
Скопировать
Доброжелательность по отношению к людям.
Это все меньше похоже на Рождество и больше на Рассвет Мертвецов.
В конце концов человеческая раса имеет шанс на жизнь.
Goodwill towards man.
It's a lot less like Christmas out there and more like Dawn of the Dead.
The human race finally has a chance to live.
Скопировать
Есть пара ссылок.
В пятницу в полночь покажут "Рассвет мертвецов".
Бар "Гробовщик" на Капитолийском холме добавил в меню коктейль "Противный зомби".
It got a couple of hits.
Oh, Dawn of the Dead is showing at midnight on Friday.
Uh, Undertakers' Bar in Capitol Hill added the Noxious Zombie to the cocktail menu.
Скопировать
- На зомби не смахивала.
Хотя "Рассветом мертвецов" взгляд отдавал. Но обычно призраки более эфемерны.
Не скажу, что прозрачные - это всё Голливуд придумал.
She wasn't like a zombie.
Although she did have that Dawn of the Dead look, but your typical ghost or apparition is usually more... uh, ephemeral.
I'm not saying transparent, 'cause that's like Hollywood cheesy. I'm talking like...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рассвет мертвецов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рассвет мертвецов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение