Перевод "cost structure" на русский
Произношение cost structure (кост стракчо) :
kˈɒst stɹˈʌktʃə
кост стракчо транскрипция – 32 результата перевода
A free truck?
Oh, boy, that completely changes our cost structure.
Our G and A goes down 50 percent.
Бесплатный грузовик?
Боже, это полностью меняет всю структуру затрат.
Наши общие и административные расходы сократятся на 50 процентов.
Скопировать
As to the recent sagging economy and depression...
Other than high cost structure, high wage level is said to be one of the reasons.
And the statistics shows it makes to the point. As of 1994, average monthly wage of the factory workers is $1273.
В связи с последним экономическим кризисом...
Одной из причин стала высокая оплата труда в наиболее развитых секторах экономики.
Статистика показывает, что мы приближаемся к уровню 1994 года, когда среднемесячная зарплата промышленного рабочего составляла $1273.
Скопировать
A free truck?
Oh, boy, that completely changes our cost structure.
Our G and A goes down 50 percent.
Бесплатный грузовик?
Боже, это полностью меняет всю структуру затрат.
Наши общие и административные расходы сократятся на 50 процентов.
Скопировать
-Sam's gonna tell you about it.
-Structure versus cost.
-Yeah.
- Сэм расскажет Вам об этом. - Сэм. - Хмм?
- Структура затрат.
- Да.
Скопировать
As to the recent sagging economy and depression...
Other than high cost structure, high wage level is said to be one of the reasons.
And the statistics shows it makes to the point. As of 1994, average monthly wage of the factory workers is $1273.
В связи с последним экономическим кризисом...
Одной из причин стала высокая оплата труда в наиболее развитых секторах экономики.
Статистика показывает, что мы приближаемся к уровню 1994 года, когда среднемесячная зарплата промышленного рабочего составляла $1273.
Скопировать
No, I guess not.
So, the rollout structure on the new product, it cost me a lot to get that Fedex'd from prison, and..
You know what I was just thinking...
Я так и думал.
Итак, о структуре вндрения на рынок нового продукта, мне влетело в копеечку переслать ее из тюрьмы, и...
Знаешь, я тут подумал...
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
Antique vintner's cane.
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Старинная трость одного винодела.
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
Скопировать
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
Скопировать
[Victor] Gabby, what were you thinking?
That stunt almost cost me the debate...
[Victor] It's me again.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Твоя выходка чуть не стоила мне дебатов.
Снова я.
Скопировать
- I'm not moving to fucking Maine!
You know how much that's gonna cost...
- whatever.
— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
Думаешь, это кому-то упёрлось? В курсе, сколько такой переезд будет стоить твоей матери?
— Мне пофиг.
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
Or three, for Sunday lunch?
It'll cost you.
Shall we say...
Или три, или воскресный ланч?
Это дорого тебе обойдётся.
Мы можем сказать...
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
He'll do it.
Stephen Gaghan's going to cost us over 200 grand a week.
- So?
Он это сделает.
Стивен Геген будет стоить нам 200 кусков в неделю.
- И что?
Скопировать
I wanted to stay so bad.
I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us.
We've lost so much.
Я так хотел остаться.
Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.
Мы так много потеряли.
Скопировать
The original Silver Surfer number one?
This must have cost you a fortune!
Yeah.
Оригинальный первый номер "Серебрянного сёрфера"?
Это же целое состояние стоит!
Ага.
Скопировать
Of course.
We made a pact to eliminate such danger at any cost.
Billions in research later... how close are we to that?
Конечно.
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем.
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
With wings tattooed on her most private angel area.
Yeah, those wings cost me a fortune.
Plus, it was awkward.
С татуировками-крыльями на самых ангельских местах.
Да, эти татуировки стоили мне целого состояния.
Плюс, это было неловко.
Скопировать
That's the spirit.
How much do you think a meadowsweet wreath would cost?
A couple hundred dollars, at least.
Это - дух Рождества.
- Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
- Не меньше двух сотен долларов.
Скопировать
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Скопировать
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Он поступил так, как считал правильным.
Скопировать
And Samantha?
That pillow cost $300.
Hi.
Саманта?
Эта подушка стоит триста долларов.
Привет.
Скопировать
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
You will find out the cost of friendship.
The Emperor is prepared to offer the King his support.
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
Вы выясните цену этой дружбы.
Император готов предложить королю свою поддержку
Скопировать
This is brilliant.
How much'd it cost in the shops?
A lot more than what I paid for it.
Это круто.
Сколько могут заплатить в магазинах?
На много больше, чем я им плачу.
Скопировать
You can do that, or you can join a commercial raft trip, go with a licensed guide.
They may have some last-minute cancellations, but that's gonna cost you $2,000.
Thank you very much.
Ты можешь подождать, или можешь присоединиться к коммерческому сплаву, или с лицензированным гидом.
Этот тур включает отмену в последнюю минуту, но это будет стоить тебе 2000 долларов.
Большое спасибо.
Скопировать
"Each was bound to the other, "each man's hands bound to the next man's feet,
"forming a solid structure out of the men.
"Blood at the edges of the head indicate that this act had committed... "Been committed while each was alive and able-bodied enough to struggle.
Они лежали, привязанные друг к другу, руки одного привязаны к ногам другого.
Это было кольцо из людских тел.
Судя по крови на лицах, они ещё были живы и способны бороться.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
- Thank you, Hawk.
not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost
- No need.
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
В этом нету нужды.
Скопировать
That is ridiculous.
- Do you have any idea what that would cost?
- Yes, but it does taste good.
Это просто смешно.
— Вы представляете, сколько оно стоит?
— Да, но оно вкусное.
Скопировать
The victim was later identified as Papu Gherasimovici Rapava.
...the whereabouts of a secret diary belonging to Josef Stalin, and this knowledge may have cost him
R.J. O'Brian, SNS News, Moscow.
"Жертвой оказался Папу Герасимович Рапава, 73-х лет, бывший узник Гулага."
"Дневник принадлежал Иосифу Сталину. Это стоило ему жизни.
Ар Джей О'Брайен, Эс-Эн-Эс, из Москвы." Извините!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cost structure (кост стракчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cost structure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кост стракчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение