Перевод "mapping" на русский

English
Русский
0 / 30
mappingкарта план
Произношение mapping (мапин) :
mˈapɪŋ

мапин транскрипция – 30 результатов перевода

We should use scientific methods.
For example, mapping.
Just not today.
Надо использовать научньlе методьl.
Например, картографию.
Только не сегодня.
Скопировать
It's okay.
largesse, Buster has studied everything... from Native American tribal ceremonies... to cartography, the mapping
Hasn't everything already sort of been discovered, though... by, like, Magellan and Cortés?
Оставь.
Благодаря семейным щедротам Бастер изучал всё подряд, начиная с обрядов коренных американцев и заканчивая картографией и заполнением белых пятен на глобусе.
Мне казалось, всё уже вроде давно открыли... там... Магеллан и Кортес.
Скопировать
Nobody's getting fired yet.
That's why we're having everyone write out a job description mapping out in detail how they contribute
That way management can assess who's valuable...
Никого пока не увольняют.
Именно поэтому мы всех просим написать должностную инструкцию, подробно составляя план сотрудничества.
Так руководство оценивает, кто представляет интерес...
Скопировать
We want to empty your life of Clementine.
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight.
That way, when you awake in the morning, you'll find yourself in your own bed as if nothing had happened... a new life awaiting you.
Вы должны очистить свою жизнь от Клементины.
А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером.
Таким образом, утром вы проснетесь в собственной постели, как будто ничего не произошло... открытым для новой жизни.
Скопировать
WELL, YOU ASKED THE FIRM TO LIGHTEN YOUR WORKLOAD, SO DON'T WORRY ABOUT IT.
WE NEED TO GO OVER THE BRIEFING SCHEDULE, START MAPPING OUT OUR STRATEGY.
OH, HOLD IT, HOLD IT.
Ну вы же попросили фирму уменьшить вам объём работы, так что можете об этом не волноваться.
Ди, Эрик – нам нужно собраться в моём кабинете, пересмотреть график брифингов, начать разрабатывать нашу стратегию...
Постойте, постойте.
Скопировать
Go.
Lieutenant Ritter was mapping the surrounding area.
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir.
Пойдем.
Лейтенант Риттер делал топографические записи и наносил их на карту окрестности.
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 1512.2:
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Скопировать
Captain's log, stardate 45429.3.
While on a mapping survey, we are conveying a delegation of Ullians to Kaldra IV.
These telepathic historians conduct their research by retrieving long-forgotten memories.
Журнал капитана, звездная дата 45429.3.
Находясь на задании по картографированию сектора мы заодно перевозим делегацию юлианцев на Калдру IV.
Эти историки-телепаты проводят свои исследования, оживляя давно забытые воспоминания.
Скопировать
I just thought it might help to hear a friendly voice. Even if you don't know you're hearing it.
We've been busy mapping the sector.
It's been pretty routine.
Я просто подумал... что дружеский голос может помочь, даже если ты не осознаешь, что слушаешь его.
Мы были заняты картографированием сектора.
Довольно рутинная работа.
Скопировать
It's a very good thing.
I'm going to start mapping nucleotides.
Can you run a protein sequencer?
Это очень хорошая новость.
Я собираюсь начать картировать нуклеотиды.
Ты можешь включить белковый секвенсер?
Скопировать
Moki was glad that the bears seemed to be... at home here in the high country. If they followed the river down into the bench lands... there could be trouble.
He was the foreman of the ranch... whose wide borders he had just completed mapping.
NARRATOR: In these early stages... the spread was only a couple of bull dings... surrounded by great stretches of raw land. But the beginnings of an empire were already here... including the first herds of whiteface... that would soon replace the longhorn... as king of the western cattle.
что медведи чувствуют себя как дома в этой горной стране. могли бы возникнуть неприятности.
Теперь Моки стал скотоводом. широкие границы которого он только что нанес на карту.
На первых порах окруженных огромным пространством нетронутой земли. как короли скота на Западе.
Скопировать
The computer then calculates our position relative to the center of the galaxy.
This mapping technology is ten times more accurate than what we've been using.
Seven, will you do the honors?
Затем компьютер вычисляет нашу позицию относительно центра галактики.
Эта картографическая технология в десять раз точнее, чем та, что мы использовали.
Седьмая, окажите нам честь.
Скопировать
Can't you say the same thing about life?
A lot of us out there are mapping that mind/body relationship of dreams.
We're called the oneironauts.
Можно ведь сказать такое и про жизнь?
Мы тут изучаем отношения между разумом и телом во сне.
Мы называемся онейронавтами.
Скопировать
Mmm-hmm, thank you.
Hello, Ken Mapping here at the Procurator Fiscal's.
Er... No, it's only my second week on the job.
Ммм, спасибо.
Алло, это Кен Маппинг из финансовой прокуратуры. Э...
Нет, это всего лишь моя вторая неделя на этой работе.
Скопировать
They were able to calculate the precise moment of this event.
They created our calendar by mapping this event... and counting backwards from that moment.
It was a mistake to come here.
Они высчитали точное время этого события.
Они создали наш календарь, отметив это событие... и считая в обратном направлении от него.
- Прийти сюда было ошибкой.
Скопировать
A sensory toy with intelligent behavioral circuits using neurone-sequencing technology as old as I am.
I believe that my work on mapping the impulse pathways in a neurone can enable us to construct a Mecha
I propose that we build a robot who can love.
Чувcтвитeльнaя игpушкa co cxeмaми paзумнoгo пoвeдeния, paзpaбoтaнными пo тexнoлoгии coздaния пocлeдoвaтeльнocти нeйpoнoв тaкoй жe cтapoй, кaк и я caм.
Я вepю, чтo мoя paбoтa пo oпpeдeлeнию путeй пpoдвижeния импульcoв в нeйpoнe пoзвoлит нaм coздaть "Meку" кaчecтвeннo инoгo уpoвня.
Я пpeдлaгaю, чтoбы мы пocтpoили poбoтa, кoтopый мoжeт любить.
Скопировать
And the Milky Way would be this band of light 100 billion stars all together.
discovered a long time ago towards the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping
See, every one of these is a bunch of maybe 1 0,000 stars all together.
А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений.
Видите, каждое из них - это примерно 10 000 звезд вместе.
Скопировать
There's also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space
To the surprise of a lot of scientists on a scale of hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters of galaxies but instead, strung out along odd, irregular surfaces, like this.
Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь - не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.
Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
Скопировать
What kind of research?
- Mapping the fucking pig genome.
Call your dad.
Что за теоретик?
Расшифровывает геном свиньи!
Звони своему предку!
Скопировать
And packed away in her box, AMEE:
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
И в ящике упакован АНА.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Скопировать
Organism bioscan.
DNA mapping.
Hard to believe they're the good guys.
Сканирование организма.
Проверка ДНК.
А ведь они - хорошие парни.
Скопировать
The poles have reversed themselves?
I've been mapping the cities below.
The world wasn't created in a deluge.
Полюса поменялись местами?
Я видел внизу города.
Мир не был создан во время потопа.
Скопировать
We're gonna start sending down other away teams.
Set up a command post and begin mapping a search plan.
RIKER:
Я собираюсь послать вниз другую команду.
утановите командный пост и начинайте работать над планом поиска.
Вас понял.
Скопировать
Well, I mean, he's not my boyfriend now.
WESLEY: The article I'm currently writing posits a formula for the genome mapping of creatures without
It's an exciting arena.
Ну, я имею в виду, он не мой бойфренд, сейчас.
Статья для Интернета, которую я пишу в данный момент, основана на формуле генома существ, которые не имеют генов.
Это такая захватывающая область.
Скопировать
- Katie, they're in the Blue Room.
When I worked for Russell, I wrote a memo outlining the Bartlet administration's weaknesses and mapping
C.J., this is embarrassing and a little mortifying. But remember how mad I was...
- Кэти, они в Синей комнате. - Спасибо.
Когда я работала на Рассела, я написала записку, описывающую недостатки и уязвимости админитрации Бартлета, и составила стратегию, чтобы помешать ему выдвинуться на второй срок.
СиДжей, это затруднительно и немного оскорбительно, но ты должна вспомнить, как я была зла на Вас.
Скопировать
I'll go.
I've started mapping the area.
Here's the river we passed.
Я пойду.
Я начал делать карту.
Здесь - река, которую мы перешли.
Скопировать
There's a theory about the c... the crop circles.
They could be some kind of... some kind of landmark, visual mapping system so they could navigate, coordinate
So the aliens can't read our minds.
Появилась теория о кругах на полях.
Говорят, что это опорные точки, по которым они ориентируются и координируют свои действия. Разумно.
Чтобы пришельцы не могли читать наши мысли.
Скопировать
These are the spores Sean Glass brought back.
And you're mapping their DNA, looking for genetic anomalies.
Mm-hmm. The kids from Boston had some luck.
Это споры, которые привез Шон Гласс.
И вы отмечаете их ДНК в поисках генетических аномалий.
Ребятам из Бостона повезло.
Скопировать
They added four locations a year after that.
I pulled these pictures from an online mapping program.
Are you sure the addresses are right?
А через год после этого - еще 4.
Достала эти фото с онлайн карт.
Ты уверена, что адреса верные?
Скопировать
Okay, we're gonna need some tools to open this thing.
Underground... radar mapping.
Incredible.
Нам понадобятся инструменты, чтобы открыть люк.
Подземная... радиолокационная карта.
Потрясающе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mapping (мапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение