Перевод "Where The Wild Roses Grow" на русский
Roses
→
роза
Произношение Where The Wild Roses Grow (yэо зе yайлд роузиз гроу) :
wˌeə ðə wˈaɪld ɹˈəʊzɪz ɡɹˈəʊ
yэо зе yайлд роузиз гроу транскрипция – 32 результата перевода
What happened with Kylie, Nick?
I'd just written this song, Where The Wild Roses Grow, and wanted her to sing on it and we were just
- Yeah.
Что происходило с Кайли, Ник?
Я просто написал эту песню, "Where The Wild Roses Grow", и хотел, чтобы она спела ее, мы пытались найти пути связаться с Кайли, но ее менеджеры очень сильно ее защищали, защищали ее имидж,
- Да.
Скопировать
She was more beautiful than any woman I'd seen
And I said, "Do you know where the wild roses grow... So sweet and scarlet and free?"
Kiwi That's right, 10 out of 10, then again
Она была красивей всех женщин, что я видел
И я сказал "Знаешь, где растут дикие розы... такие милые, алые и свободные?"
- Киви - Верно, 10 из 10, снова.
Скопировать
What happened with Kylie, Nick?
I'd just written this song, Where The Wild Roses Grow, and wanted her to sing on it and we were just
- Yeah.
Что происходило с Кайли, Ник?
Я просто написал эту песню, "Where The Wild Roses Grow", и хотел, чтобы она спела ее, мы пытались найти пути связаться с Кайли, но ее менеджеры очень сильно ее защищали, защищали ее имидж,
- Да.
Скопировать
She was more beautiful than any woman I'd seen
And I said, "Do you know where the wild roses grow... So sweet and scarlet and free?"
Kiwi That's right, 10 out of 10, then again
Она была красивей всех женщин, что я видел
И я сказал "Знаешь, где растут дикие розы... такие милые, алые и свободные?"
- Киви - Верно, 10 из 10, снова.
Скопировать
I live deep in the jungle, past the old town, near the Humpback Mountain, in a place where the green bamboo whispers.
I live where the wild plums grow.
Where six little bears squeal with joy.
Я живу далеко, в джунглях, за Старым городом. Антилопа: У горбатой горы, где шумит зеленый бамбук.
Антилопа:
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат: "Ох!" и валятся на спину.
Скопировать
It's an old legend that's fascinated me for years.
A pharaoh had a rose painted purple for his queen,... .. and now the story says purple roses grow wild
- How romantic.
Это старая легенда, которая завораживает меня уже многие годы.
Фараон приказал окрасить пурпуром розу для своей царицы,... ..и теперь, как гласит история, пурпурные розы растут на ее могиле.
- Как романтично.
Скопировать
We found a well at daybreak.
The men where you live grow thousands of roses and they do not find what they are looking for.
What they are looking for could be found in a single rose, or a little water.
На рассвете мы нашли колодец.
На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят того, что ищут...
А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной-единственной розе, в глотке воды...
Скопировать
- I see.
The North Pole and where the palm trees grow, ... it would be great to see it with our own eyes.
Let them arrange the goal.
- Ну, ладно.
"На северном полюсе, под южными пальмами... я рад, что мы встретились..."
Эй, верните ворота на место!
Скопировать
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
When you put a rose in her hair, like the Andalusian girls used to do, red or should be, yes!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
Скопировать
Because I'm going to Heaven.
Like the yellow roses that grow by the side of the tracks.
Corporal Canto named me "canaca".
Потому что я попаду на небо.
Капано, меня называли Капано, как маленькие желтые цветочки,
Один только капрал Кампос звал меня Канака.
Скопировать
But between the two closest people in the world, there stands some sort of curtain, a fence, maybe even a wall.
The wild apple tree, where Anita's father used to hang her swing, is again giving back to the ground
All of these weeks, the sea has been calm.
Ho мeждy caмыми близкими людьми в миpe cтoит кaкaя-тo зaвeca, oгpaдa, мoжeт дaжe cтeнa или кpeпocтнaя cтeнa.
Дикaя яблoня, нa кoтopoй oтeц кoгдa-тo Aнитe вeшaл кaчeли, cнoвa oтдaёт зeмлe cвoи гopькиe плoды.
Mope вce эти нeдeли cпoкoйнoe.
Скопировать
Glad to meet you.
I am Charley's aunt from Brazil, where in the forests there are lots of wild monkeys.
Why talk to this vulgar woman?
Очень приятно.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
Стоит ли вам говорить с этой вульгарной особой?
Скопировать
You've absolutely nothing to worry about, your Grace.
That's just where we, um... where we grow...the lettuce.
You-you grow lettuce... indoors...in a cage?
Вам абсолютно не о чем волноваться, ваша милость.
Здесь мы просто... просто... салат выращиваем.
Выращиваете салат... дома... в клетке?
Скопировать
CURT WILD!
Curt Wild, founder of the influential garage band The Rats... came from the aluminium trailer parks of
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
КУРТ УАЙЛЬД!
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы " The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
Скопировать
All that's confiscated.
Be on the next transport off this rock, or I shoot where it don't grow back.
And I'm gonna be back to talk about them Rolexes.
Все это конфискуется.
Покинешь планету следующим рейсом, или я выстрелю туда, где не отрастет.
А я еще вернусь, поговорю с тобой про "Ролексы".
Скопировать
They completely conquered us. Now, there is no place down there for me to live.
Black Eggman found the complex where the high voltage electricity is stored.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
Он полностью захватил нас, и изгнал меня из моего дома.
Затем, Тёмный Роботник нарушил работу мощнейшего электрогенератора, питающего весь город и вырабатывающего огромное количество электроэнергии! Судя по моим расчетам, если генератор не будет остановлен к завтрашнему закату, произойдёт мощнейший взрыв! Отлично!
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Скопировать
We could have a cat that had a bell on its collar and we could hear it every time it ran through the little kitty door.
We'd have an apartment over the garage where Joey could grow old.
You know what?
Мы бы завели кошку с колокольчиком на ошейнике чтобы слышать, как она вбегает в свою маленькую дверцу.
А над гаражом была бы квартирка, в которой Джоуи смог бы встретить старость.
Знаешь, что?
Скопировать
But two scarlet spots his cheeks ... told their sad story.
There is a grave Old Shooting Connail ... where the wild flowers stir gently.
She said: "Noreen, you hear me?
Но розовые щёки её говорили сами за себя.
Есть могила рядом с домом, где цветы вокруг растут и женщина седая плачет, на коленях стоя тут.
"Норин, ты меня не слышишь?
Скопировать
I'd love to do that.
There's this lake in northern Minnesota where the bass grow that big. Well...
Teal'c was ordered to push the envelope, sir.
Мне бы это очень хотелось.
В Северной Миннесоте есть озеро, где водится вот такой окунь.
Тилку приказали выжать максимум, сэр.
Скопировать
"What things are you most nostalgic about?"
Nostalgia is an emotion I can feel only for my own country... but I will never forget... my strolls along the
Go on.
"Что Вы вспоминаете с ностальгией о нашей стране?"
"Ностальгия - чувство, которое могу приберечь только для моей Родины. Однако, никогда не забуду мои прогулки по пляжу и рощам, где растут крошечные цветы прямо как в огромной садоводческой композиции"
- Давай, продолжай.
Скопировать
She's a maestro
- The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything
I gotta get downtown and buy that suit.
Она маэстро
- Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
Я должен пойти и купить этот костюм.
Скопировать
This is the place, oh heavens, that I choose for crying the misfortune you have put me in.
This is the place where my tears will increase the water of this torrent and my deep sighs... will move
The testimony and signal of the pain my poor heart suffers.
Ёти места, о небо, € избираю дл€ того, чтобы выплакать посланное мне тобою несчастье.
Ёто место, где мои слезы наполн€т воды этого потока и мои глубокие вздохи... всколыхнут листь€ этих диких дерев.
¬ свидетельство и знак боли, которую переносит мое истерзанное сердце.
Скопировать
This fellow's good, you wanna watch?
--where the Wild West lives again.
-Where's the marshal?
Хотите сходить?
Очень интересно.
- Где маршал? - В банке.
Скопировать
I didn't know yet what Claire was leading us up to.
At last we came to an area that seemed more wild and natural... where very large trees had blanketed
- This is the perfect place, don't you think so?
Я пока еще не знал, что задумала Клэр.
Итак, мы оказались в дикой части парка, где не было ни клумб, ни аллей роз. Пожухлая трава покрывала траву, росшую здесь повсюду.
- Вот замечательное место, не правда ли?
Скопировать
- Pleased to meet you.
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Oh yes.
- Очень приятно.
Вы знаете, я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян.
Да.
Скопировать
!
I'm Charley's Aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Dead.
!
Я тетушка Чарли из Бразилии, ...где в лесах живет много-много диких обезьян.
Упал.
Скопировать
What is it?
I am Charley's aunt from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Calm down, sir.
Что такое?
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
Успокойтесь, сударь.
Скопировать
Idiot!
You are from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Oh.
Идиот!
Ты же из Бразилии, где в лесах много диких обезьян.
Ой.
Скопировать
THAT DRACULA WE ONCE SAW
" The loud noise of the wild wind... where are those who have died?
They've gone on a journey. "
Дракула, которого мы однажды видели.
"Громкий шум дикого ветра - где же те, кто погиб?
Они отправились в путешествие."
Скопировать
When the war's over.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by
Yes, I know, I know.
Когда кончится.
--и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Да, я знаю, знаю.
Скопировать
Her past was too strong for her.
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals.
They go without eating when the game is scarce. And when there is a kill, they claw and bite each other over it.
Прошлое сильнее ее.
Ее мир - это джунгли, где люди - как звери.
Они долго остаются без еды, а ухватив добычу, рвут друг друга когтями.
Скопировать
CRIN-BLANC White Mane
Toward the south of France where the Rhone spreads its waters into the sea there exists an almost uninhabited
Crin-Blanc was the leader of all these horses.
CRIN-BLANC Белогривый
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей.
Белогривый был вожаком одного из этих стад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Where The Wild Roses Grow (yэо зе yайлд роузиз гроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Where The Wild Roses Grow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэо зе yайлд роузиз гроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
