Перевод "Тезей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тезей

Тезей – 30 результатов перевода

Мы все устали.
Те, за кого вы боретесь, уже спят.
Уже поздно.
We're all tired.
The people you're defending are all asleep.
Do you believe
Скопировать
Я бы хотел, но то, что ты просишь меня сделать - неверно.
Ты не можешь ходить и заставлять людей доказывать, что они - те, за кого себя выдают.
Так жить нельзя, и я не собираюсь этому подчиняться.
I wish I could but what you're asking me to do is wrong.
You can't go around making people prove they are who they say they are.
That's no way to live and I'm not going to go along with it.
Скопировать
Терранец?
Если вы те, за кого я вас принимаю, позволить вам уйти будет слишком рискованно.
Этого отведите на нижние уровни. Найдите ему какое-нибудь применение.
Terran?
If you are who I suspect you are I can't run the risk of letting you go.
Put that one to work.
Скопировать
Наверно, они нас не заметили.
Возможно, мы - не те, за кем они гонятся.
- Ну, что теперь?
- Maybe they didn't see us.
- Maybe we're not what they're after.
- So what do we do now?
Скопировать
Если так, то вам повезло - проживёте долго и счастливо.
Но если всё-таки вы - не те, за кого себя выдаёте, тогда позабудьте об Армии Двенадцати Обезьян.
Они этого не совершали.
If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life.
But if you other guys are out there, if you're picking this up, forget about the Army of the Twelve Monkeys.
They didn't do it.
Скопировать
Мне хотелось бы записать тебя, Но я не тороплюсь.
Не спал с тез пор, как увидел статью.
- Зачем вы меня в это втравили? - Это мы тебя втравили?
No bugs. I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
I haven't slept since that article.
- Why'd you get me involved?
Скопировать
-Я не сумашедший, в отличии от тебя.
Я думаю эти люди те, за кого себя выдают, они странники, Элдред.
Я не верю им.
-Well, I'm not mad about you either.
I think these people are what they say they are, Eldred, innocent travellers.
I do not trust them.
Скопировать
Вы мечтаете о женщине, женщина вдруг здесь, и она признается вам...
А те, за соседним столиком они, что все...
- Мужчины.
You dream of a woman, the woman's suddenly here, and she confesses to you...
But the ones at the next table, they're...
- Men as well.
Скопировать
"Во3гпа(ы (ердца и в(его (уще(тва моего радо(тно к Богу Живому во3но(ят(я."
"Блажен чеповек, (ипа которого в Тебе, в (ердце таковых (тези к Святипищу проложены."
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино(ит еи (воё бпаго(повенье. "
my heart and my flesh cry out for the living God.
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
Скопировать
Гляди, музей в Уолтон-Лейн процветает.
выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те
И что ты мне предлагаешь?
The museum at Walston Lane does well enough.
Because they have Jack the Ripper, Burke and Hare... the Mad Butcher... the Demon Barber of Fleet Street, things that people pay to see!
And they are welcome to them.
Скопировать
Наша команда...
Мы не те, за кого вы нас принимаете.
Я не понимаю.
We screwed...
We are not the people you think we are.
I don't understand.
Скопировать
Видишь этих двоих позади нас?
А те за соседним столом... У каждого из них роман на стороне.
Это можно прочитать по глазам.
See those two behind us?
They'll break up in a month and the next table over those four are all hot for the other's partners
You can tell by their eyes
Скопировать
- Нет-нет.
Настоящий слон, как те за тобой.
Толстокожее животное.
- No, no.
No. One of those, as in behind you.
A pachyderm.
Скопировать
Об Индии, где побывали Геракл и Дионис.
Тезей, Ясон, Ахиллес.
Эти легенды передаются из поколения в поколение.
India, where Herakles and Dionysus traveled.
All these men who went east, Theseus, Jason, Achilles, were victorious.
From generation to generation, their stories have been passed on.
Скопировать
- Ну или из тех краёв.
- Тез, что гастролируют, да.
Попробуйте съездить в место под названием Найтшифт.
- Or from that part of the world.
- The ones on the circuit, yeah.
You should try this place called Nightshift down off of Holabird.
Скопировать
Это их дело.
Для меня, прежде всего, есть те, за кого я ответственен:
в данном случае, мусульманин и хорват.
It ´s their problem.
To me, initially, they´re those for whom I am responsible:
in this case, a muslim and a Croatian.
Скопировать
!
Они не те, за кого себя выдают, Клэр.
У них даже имена другие.
- Are you okay?
They're not who they say they are, Claire.
- Those aren't even their real names. - What?
Скопировать
Потому что.
Возможно мы не те, за кого она нас принимает но никто не будет так любить её ребенка, как мы.
- Знаю.
Because.
We may not be who she thinks we are but no one will ever love that baby more than us.
- I know.
Скопировать
Прежде, чем мы что-то подпишем, нам надо поговорить.
Мы не те, за кого вы нас принимаете.
- Не понимаю.
Look, before we sign anything, we really have to talk.
We're not who you think we are.
- I don't understand.
Скопировать
- Теперь вспомнил?
Они не те, за кого себя выдают!
- Даже имена выдумали!
- You remember yet? - Are you okay?
They're not who they say they are, Claire.
- Those aren't even their real names. - What? !
Скопировать
Лора, я что-нибудь сделал?
А они не те, за кого ты их принимаешь.
Я - тот, за кого ты меня принимаешь.
Laura, have I done anything?
Then they're not who you think they are.
I am who you think I am.
Скопировать
Это и есть эффекты на мозг?
Тип задач, которые оказались наиболее трудными, были те за решение которых отвечает префронтальная кора
Префронтальная кора головного мозга, это область мозга развитие которой происходит в зрелом возрасте.
And its effects on the brain?
The type of tasks that appear to be more impaired are tasks which are related to the function of prefrontal cortex - that is more responsible for planning, deciding, following aims.
It is the prefrontal cortex, the area of the brain, that develops so late in life.
Скопировать
Отказ от женитьбы, конечно же, вот что будет заводить тебя несколько лет, после того, как ты отправишься в кругосветное путешествие, чтобы доказать, что ее отец ошибался, и это приведет тебя на остров, где ты проведешь следующие три свои года
жизни, вводя числа в компьютер, до тез пор, как ты активируешь этот ключ-подделку.
И если ты не сделаешь того, Дезмонд Дэвид Хьюм, каждый из нас погибнет.
Well, breaking her heart, of course, is what drives you in a few short years from now to enter that sailing race to prove her father wrong, which brings you to the island where you spend the next three years
of your life entering numbers into the computer, until you are forced to turn that fail-safe key.
And if you don't do those things, Desmond David Hume, every single one of us is dead.
Скопировать
Господи, какая же я дура.
Похоже мы оба не те, за кого себя выдавали, а?
Сэм, ты просто больной.
God, I am so stupid.
I guess neither of us are who we said we were, huh?
Sam, you're sick, okay?
Скопировать
Позвольте напомнить вам правила. С этого момента для вас не существует внешнего мира, есть только тот, который я Вам покажу.
то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те
Давайте начнем "Последние выходные"!
Let me remind you of the rules-- as of this moment, there is no outside world that I do not show you.
You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Yeah! Let the lost weekend commence!
Скопировать
никаких планов на будущее.
Ты не пишешь песен с тез пор как увлеклась этим парнем
Из за него ты забудешь о своей работе, о своих мечтах ты начнешь планировать свою жизнь по его расписанию.
Sex... never discussed.
You haven't written a song since this started.
He's made you forget about your work, your dreams, so you could plan your life around his timetable.
Скопировать
- Растраченная молодость.
Простите, что был так резок в аэроклубе, но мне нужно было убедиться что вы те, за кого себя выдаете.
- Ты проверял нас?
- A misspent youth.
Sorry I was so short at the flying club, but, well, I had to make sure you were who you said you were.
- You've been checking us out?
Скопировать
Я тебя отсюда вытащу, ясно?
Они не те, за кого себя выдают...
- Уолт!
I'm gonna get you out of here, okay?
They're not who they say they are...
- Walt!
Скопировать
Тебе не испугать нас тупым дерьмом в духе "Мэнсона".
Шэйд, Они не те, за кого себя выдают.
Что?
You don't scare us with your stupid "Manson" shit.
Shade. Sh. They aren't who they say.
What?
Скопировать
Мисс Рейд, у меня на руках три жертвы, которых убили, и разрубили на части.
И, если это дело того потребует, поверьте мне, я удержу каждый орган, который смогу найти, включая те
Наша организация тут ни при чем.
Ms. Reid, so far I've got three victims who have been murdered and cut up for parts.
And if this case requires it, trust me, I will hold back every organ I can find, including those you're supposed to be monitoring.
Life group alliance could not be involved.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тезей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тезей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение