self-assurance — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
self-assuranceсамоуверенность самоуверенный
15 результатов перевода
I did?
Such confidence, such self-assurance.
- I did?
Я?
Уверенность в себе, в своих силах.
- Правда?
Скопировать
I advise you not to offer a young lady the devotion of a lifetime... until you're over 70.
- Your self-assurance is magnificent, sir.
You appear to think that no one here recognizes you for what you are.
Я бы посоветовал вам не предлагать молодой женщине руку и сердце на всю жизнь, - пока вы не дожили хотя бы до 70.
- Меня удивляет ваша самоуверенность, сэр.
Вы, кажется, думаете, что никто здесь не видит, кто вы на самом деле.
Скопировать
Thank you, Mr. Director.
- His self-assurance is incredible.
- What is most striking is... how he worries about his mother.
Благодарю, сеньор директор.
Его спокойствие поражает.
Но больше всего мое внимание привлекла эта его забота о матери.
Скопировать
New lands, new peoples new plants and animals.
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century
Its lavish crystal adornments still reflect the glittering pride they felt in their accomplishments and their prosperity.
Новые земли и люди, новые растения и животные.
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
Эти роскошные хрустальные украшения служат символом великой гордости за успех и процветание.
Скопировать
The class possessing beauty, reinforced by the use of beauty, attains the extreme edges of beauty, where beauty is only beauty.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Класс, владеющий красотой, укрепляет свои силы за счет красоты, и достигает ее границ, где красота - это все лишь красота.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
Скопировать
Well, what I have discovered is beyond you and your problems and your threats.
This newfound self-assurance doesn't suit you, Roger.
Be nice, Lex, or I may not let you bid on my discovery.
Ну, то что я нашел – выше вас и ваших проблем И ваших угроз.
Эта новая самоуверенность вам не к лицу, Роджер.
Повежливее, Лекс. Или я не поделюсь с вами своим открытием.
Скопировать
They hunt in pairs.
I like your self-assurance.
There's no greater aphrodisiac than confidence.
Они охотятся в парах.
Мне нравится твоя уверенность.
Нет большего афродизиака... -...чем уверенность.
Скопировать
You really impressed me, you know.
Such determination and self-assurance...
You astounded me, all right.
Ты молодец! Я правда под впечатлением.
Какая решительность! Какая уверенность!
Просто поразительно!
Скопировать
But at least Emperor and Pope shared a vision - an imperial Western Latin Church.
And that gave Latin Christianity a new self-assurance.
200 years later, in 1054, the West would finally split from the Church in Constantinople, creating distinct Catholic and Orthodox Churches.
Ќо, по крайней мере, император и папа римский имели общее видение - имперска€ западна€ латинска€ церковь.
" это дало латинскому христианству новую уверенность в себе.
ƒвести лет спуст€, в 1054 году западна€ церковь окончательно отойдет от церкви онстантинопол€, создав независимые друг от друга, католическую и православную церкви.
Скопировать
I am going to wake you up at the count of five.
One... you feel yourself awakening now, filled with energy and self-Assurance.
Two... you are feeling good and glad to be alive.
Я разбужу вас на счете "Пять".
Раз... Вы чувствуете, что вы просыпаетесь, полным энергии и уверенности в себе.
Два... вам хорошо и вы довольны жизнью.
Скопировать
The flowers bothered you?
It's silly, but at a certain age, we start losing our self-assurance.
You know, sometimes I envy your mother.
Цветы стали раздражать?
Глупо, но в определенном возрасте, начинаешь терять уверенность в себе.
Знаешь, иногда я завидую твоей матери.
Скопировать
You're an unusual girl.
You have more confidence and self-assurance than any adult I know.
You can go very far in life.
Ты исключительная девушка.
В тебе столько непоколебимости и уверенности в себе, больше чем в любом взрослом, что я знаю.
Ты далеко пойдёшь в жизни.
Скопировать
Holy shit, shit, shit!
"A strangely poignant coming-of-age story "written with the self-assurance of a much older writer.
"In the end, the book's true subject "isn't sex but loneliness.
Блин, блин, блин!
Необычайно пронзительная, вневременная история, в которой ощущается уверенность зрелого автора.
Кроме того, настоящая тема книги - не секс, а одиночество.
Скопировать
So what did you like about Felix?
His voice, his self-assurance.
I don't understand how these questions are relevant.
Так что вам нравилось в Феликсе?
Его голос, его самоуверенность.
Я не понимаю, к чему эти вопросы.
Скопировать
My problem is, I don't project confidence.
think is attractive, rather than holding back and being cautious, I'm going to assume the mantle of self-assurance
Oh, yeah?
Моя проблема в том, что я не излучаю уверенность.
Поэтому я решил, что когда в следующий раз встречу женщину, которую сочту привлекательной, то вместо того, чтобы мяться и острожничать, я надену маску самоуверенности.
Да?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение