Перевод "Seismic" на русский

English
Русский
0 / 30
Seismicсейсмический сейсмика
Произношение Seismic (сайзмик) :
sˈaɪzmɪk

сайзмик транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Скопировать
Any more like that, and they'll tear this planet apart
Captain, this tremor we felt, if that's what it was... than it's certainly like no seismic disturbance
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Еще одно - и планета разрушена.
Капитан, это землетрясение, если это оно... Не похоже ни на одно сейсмическое возмущение.
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Скопировать
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Скопировать
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
That's very strange.
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Это очень странно.
Скопировать
Any news from London yet?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Есть новости из Лондона?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Скопировать
But why are you doing this?
Because Risa is an illusion created by weather control systems industrial replicators, seismic regulators
If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials.
Но зачем ты это делаешь?
Потому что Райза - это иллюзия, созданная системами контроля погоды, репликаторами и сейсмическими регуляторами.
Если Федерация надеется выжить, то нам нужно заканчивать с игрушками и вернуться к реальности.
Скопировать
They're pissed off about something.
"The Space Shuttle's Seismic Secret"?
"The Oliver Stone-George Bush Connection"?
Они чего-то разозлились.
"Сейсмический секрет космического Шаттла"?
"Связь: Оливер Стоун - Джордж Буш"?
Скопировать
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H over there, and then pumped into east Woburn homes.
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so
And you're talking about you and a couple of assistants?
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Этим займетесь вы с парой ассистентов?
Скопировать
Don't you think it's strange?
Testing some top secret seismic weapon?
Not testing.
Тебе это не кажется странным?
Испытание секретного сейсмического оружия?
Не испытание.
Скопировать
Maybe I'm losing my sex appeal.
We've got seismic activity in one of the storm grates. North side.
Continue patrolling the area.
Возможно, я становлюсь менее привлекательным.
В одном из подземных помещений в северной части здания мы уловили сейсмическую активность.
Продолжайте обследовать территорию.
Скопировать
Wanna start me up? Just pull the cord, pal.
I'm due for a seismic event. You're dancin' on the fault line.
- Hey, what is your problem, pal?
Смотри, сейчас тебе отскочит!
Я вот-вот взорвусь, и жертвой станешь ты.
В чём у вас проблема, парень?
Скопировать
- Normal.
Seismic: Normal.
Anemometer: Steady.
- В норме.
Сейсмический уровень - в норме.
Скорость ветра - в норме.
Скопировать
Our gravitational field has been affected.
Seismic activity has increased by a factor of three.
If the cooling continues at this rate
Наше гравитационное поле уже подверглось изменениям.
Сейсмическая активность усилилась в три раза.
Если охлаждение будет продолжаться с той же скоростью,
Скопировать
Atrea will become uninhabitable in 13 months.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит некоторую часть тектонического напряжения, но это будет лишь временным решением.
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Скопировать
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Data, I reconfigured the phasers to create the most highly focused particle beam possible.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
Дейта, я перенастроил фазеры для создания настолько узкофокусированного луча, насколько возможно.
Скопировать
We were running a final check on the infusion units when a part of the wall gave way.
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up.
Eventually the pocket will collapse.
Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать.
В конце концов, карман обрушится полностью.
Скопировать
You're hurt.
There will be more seismic activity.
We must hurry.
Ты ранен. Пойду я.
Сейсмическая активность будет возрастать.
Нам нужно торопиться.
Скопировать
We must hurry.
The shaft has not been obstructed by seismic activity.
It should be possible to trigger the unit from orbit.
Нам нужно торопиться.
Сейсмическая активность пока что не затронула шахту
Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
Скопировать
Go ahead, sir.
We're reading an increase in seismic stress levels.
Understood, sir.
Слушаю, сэр.
Мы отмечаем повышение уровня сейсмического напряжения.
Вас понял, сэр.
Скопировать
We've been having a few tremors the last couple of months.
Could you check the seismic stabilizers?
Certainly.
У нас было несколько землетрясений за последние пару месяцев.
Вы не могли бы проверить работу сейсмостабилизаторов?
Конечно.
Скопировать
lnitiating scans.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Moving into synchronous orbit.
Начинаю сканирование.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
Выхожу на стационарную орбиту.
Скопировать
The sooner we find our fugitive, the better off we'll be.
And with all this seismic activity
I don't want to stay here any longer than we have to.
Чем скорее мы найдем нашего беглеца, тем лучше. Это будет не просто.
Эти пещеры могут простираться до бесконечности, а я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо.
Давай разделимся.
Скопировать
I'm sorry.
Our alarms are sonic and seismic, two things which, I'm afraid, do not react well to explosions.
This subway business has knocked our systems into a cocked hat.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Поэтому от взрыва полностью выходит из строя.
Понимаете, из-за произошедшего в метро, у нас всё полетело к чёрту.
Скопировать
Something's wrong.
I'm reading intense seismic activity throughout the planet's crust.
It'd better shift soon, or it's going to tear itself apart.
Что-то не так.
Коммандер, я фиксирую возросшую сейсмическую активность в коре планеты.
Лучше бы ей скорее перейти, или она развалится.
Скопировать
Maybe later.
Deral and I are beaming up to the Defiant to run a series of helio-seismic scans on the Meridian's sun
I'll join you.
Может быть, попозже.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана.
Я с вами.
Скопировать
- Shuttle 1 is ready.
- Any more seismic disturbances?
We're still picking up rumbles from further down.
- Шаттл 1 готов.
- Сейсмические возмущения продолжаются?
Мы все еще фиксируем толчки на планете под нами.
Скопировать
- What's happening?
- Seismic activity.
It's big.
- Что происходит?
- Сейсмическая активность.
Это серьезно.
Скопировать
What's that?
We're picking up increased seismic activity inside Epsilon 3.
It started when the Hyperion ships launched.
Что это?
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Оно началось после запуска истребителей с Гипериона.
Скопировать
We don't know if anyone's alive there.
The seismic activity could've triggered an automatic system.
- We'll know more once we go back.
Мы не знаем, есть ли там кто живой.
Сейсмическая активность могла привести в действие автоматические системы.
- Мы узнаем больше, когда вернемся.
Скопировать
Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Any seismic disturbances?
We're still picking up rumbles from further down.
Перевод... Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
- Есть сейсмические возмущения?
Мы все еще фиксируем толчки на планете под нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seismic (сайзмик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seismic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайзмик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение