Перевод "шик" на английский

Русский
English
0 / 30
шикstylishness ostentatious smartness
Произношение шик

шик – 30 результатов перевода

- Неужели? - Которая одета, как Ханна Монтана!
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
Стой, ЭлЭй?
- One dressed like Hannah Montana?
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic. "
- Wait, L.A.?
Скопировать
Мы его отравили.
Шик ядрёный Блеск.
Что случилось? Мы не знаем.
We poisoned him. Let's not poison ourselves.
Razzle frickin' dazzle.
- What happened?
Скопировать
Симпатичная и смышлёная, какая жалость.
Шик Блеск!
Осень, Кристалл, плохие новости.
- Pretty and smart. What a shame.
Razzle Dazzle!
Autumn, Crystal, bad news.
Скопировать
Она моя дочь!
Вот это шик!
Знай бы я, что под арестом так круто, то давно бы сдалась в полицию.
My daughter!
This is a bit posh.
If I knew it was gonna be like this, being arrested, I would've done it years ago.
Скопировать
Я бы хотела прочесть...
"Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики.
Я знаю эту книгу.
I'd like to read...
"A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki.
I know that book.
Скопировать
Привет!
Хан Санг-Шик здесь живёт?
Переезжаете сегодня?
Hello!
Does Han Sang-Shik live here?
Are you moving out today?
Скопировать
Картонная коробка?
Шикуют.
Да. Она наверное мало ценила свою жизнь, поэтому всё логично.
So, cardboard box?
Classy.
She obviously didn't think her life was worth anything, so it makes sense to me.
Скопировать
Должно быть, у нее свое состояние
Никто из моих преподавателей в Оксфорде никогда не жил с таким дизайнерским шиком
Что?
She must have private money.
None of my tutors at Oxford ever lived in that kind of designer chic.
SHE LAUGHS What?
Скопировать
Кто?
Да я, Санг-Шик!
А!
Who?
Me, Sang-Shik!
Oh!
Скопировать
С каких это пор ты набрался этого ёбаного превосходства?
Ты думаешь, раз ты кладёшь кусок сыра на крекер и выдаёшь это за какой-то шик, то ты уже лучше всех?
Но вот что я тебе скажу – неважно, сколько шикарных вечеринок ты устраиваешь, или сколько тебе за них дают денег, ты всегда будешь отбросом из Хейзелхёрста, штат Миссисипи.
AND SINCE WHEN DID YOU GET SO FUCKING SUPERIOR?
YOU THINK BECAUSE YOU PUT A PIECE OF CHEESE ON A CRACKER AND YOU PAWN IT OFF AS CHIC THAT... SOMEHOW YOU'RE BETTER THAN EVERYONE?
[ Sniffling ] WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, NO MATTER HOW MANY FANCY PAR- TIES YOU GIVE, OR HOW MUCH MONEY THEY GIVE YOU TO GIVE THEM,
Скопировать
Это Йеменские подданные Фарук Салам и Аммад Бадир
Танджи Нассалив и Масуд Шик Кадалла, оба аравийцы.
И Реджинальд Саид...
They are Yemeni nationals, Faruk Salam and Ammat Badir.
Tanji Nassaliw and Masood Shiek Kadallah, both Saudis.
And Reginald...
Скопировать
Сегодня я при деньгах.
Может быть, подвезешь меня до дому, с шиком?
Садитесь, Ваше Высочество.
- George. - Hey, I'm a rich tourist today.
How about driving me home in style?
- Hop in, Your Highness. Hop in.
Скопировать
кетчуп.
В Париже теперь все едят с Кетчупом это последний шик на обедах Парижа
Кетчуп для господина
Ketchup.
In paris now, everything is eaten with ketchup. It's the chic thing for dinner in paris.
Ketchup for monsieur.
Скопировать
Ага.
"Английский шик" - лучший магазин на Главной улице.
Но сейчас им туговато.
The "English Elegance".
It's the best clothes shop on Main Street. - But they're not doing well.
- Really? Yes.
Скопировать
- Мы ждали пиджак Тони.
Какой шик, какой покрой!
Этикетка...
- We waited for Tony's fur.
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
What a chic, what a cut! Price tag...
Скопировать
А пока я хочу, чтобы вы взбодрились, продолжая работу.
Давайте разложим все вещи с большим шиком.
И главное - забудьте про деньги.
In the meantime, I want you to buck up, get down to work.
Let's put this thing over with a bang.
And above all, forget about money.
Скопировать
Ух, ты!
Вот это шик.
-Увидимся.
Wow!
This looks swank.
- See you later.
Скопировать
Если бы я любила деньги, я бы не транжирила их.
Игра привлекает меня смешением шика и бедности.
А ещё - тайной чисел случайностей.
If I loved money, I wouldn't squander it.
Gambling attracts me... by its stupid mixture of luxury and poverty.
And also the mystery of numbers... chance.
Скопировать
Надо же, а я всегда знала Жаккара как Жаккара.
Разве что он сменил имя для большего шика!
Скажите мне, Жак-Анри, э-э, фамилия Жаккар уже давно у вашей семьи?
I always knew Jacquart as Jacquart.
Unless he changed his name to be more chic.
Jacques-Henri, how long have you had the name "Jacquart"?
Скопировать
Очаровательно.
Просто шик.
Гас - трёхрукий комик, и его аккомпаниатор - Гас.
That's- - That's wonderful.
That's really wonderful.
Gus, the Three-Armed Comic, and His Musical Accompanist, Gus.
Скопировать
И если мы провалим этот проект, у меня не будет среднего балла для поступления, и я отправлюсь в ад.
Ты делаешь всю грязную работу, а я продемонстрирую и добавлю немного шика.
Ты хочешь, чтобы я сделал твою работу.
- Love you, Dad. - Bye. - Bye-bye.
Steve! Hey, Steve!
- How's the eye, man?
Скопировать
Через 3 дня всё будет вкусней.
И с большим шиком.
Я решился. Бросаю коллеж.
In three days it'll be delicious!
And we're having fun.
I decided to quit school.
Скопировать
Ну какая же ты!
Ты всегда умела подать себя с шиком.
Полноте, тётя Амалия. Я лишь поддерживаю свою репутацию.
Such a one.
Always making a show of yourself.
Come on Aunt Amalia, I got a reputation to live up to.
Скопировать
ГУСЫНЯ ПРИШЛА, ПОЙДЕМ
ШИК ДА? В ТРАМВАЕ ОДИН ПАРЕНЬ ТАК И СКАЗАЛ
ОЧЕНЬ ВАМ ИДЕТ, У МЕНЯ БЫЛА ТАКАЯ ЖЕ
The silly goose is already here.
- What do you think about my cap?
Fancy, isn't it? - It suits you.
Скопировать
Прекрати вопить!
[БОГАЧИ ШИКУЮТ, А НАШИ ЖЕЛУДКИ ПУСТЫ! ]
Эй!
Stop yelling!
[THE RICH SPLURGE AND OUR BELLIES ARE EMPTY]
Hey!
Скопировать
Вот, слушай:
Нет, не о-ни ме-ня о-ча-ро-ва-ли в вас, - То ва-ши ка-чес-тва, то неж-ность ва-ших глаз, ; И- зящ-ный
Вот те сок-ро-ви-ща, что в вас я по-лю-бил.
Listen:
It's not in wealth that your attraction lies, your sparkling charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives you to be rich.
These treasure only I want to possess.
Скопировать
Потом скажу.
А сейчас мы идем в Лондон, так что покажите шик.
Развернуть знамя.
I'll tell you later.
For now, we're marching into London, so sport some swank.
Uncase the Colors.
Скопировать
Создана официальная версия событий для медиа.
Влеск правительственной лжи и шик похорон Кеннеди замаливает глаза людей. Гитлер говорил:
"чем наглее ложь, тем больше в нее верят люди" .
The official legend is created and the media takes it from there.
The glitter of official lies and the epic splendor of JFK's funeral confuse the eye and confound the understanding.
Hitler said: "The bigger the lie, the more people will believe it. "
Скопировать
Дети Тамы были прозваны "непостижимыми"
капитаном "Шику Мару" Сильвестри.
Остальные мнения по сути совпадают с этим.
The children of Tama were called "incomprehensible"
by Captain SiIvestri of the Shiku Maru.
Other accounts were comparable.
Скопировать
Вообще не знаю. - Иди в том, что на тебе. - Я в этом уже была.
наряжаешь манекены в витрине, как я например, свеженакрахмаленный халат по понедельникам - это уже шик
Ты не представляешь, что это такое давать указания Теду Бакстеру.
- A guillotine operator... is a man who can keep his head... when all others around him are losing theirs.
Shoot. - Are you expecting company, Mar?
- No, I wasn't. Hi!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение