Перевод "Теплица" на английский
Произношение Теплица
Теплица – 30 результатов перевода
Вчера вечером я беседовал с моим другом, Синке. Он был у меня в гостях.
Мы прогуливались вместе по моей теплице.
И он рассказал мне, что когда люди Мэндэ... Так называется его народ.
The other night I was talking with my friend Cinque.
He was over at my place, and we were out in the greenhouse together.
He explained to me how when a member of the Mende - that's his people...
Скопировать
Ну, ты сказал, что ей нравился сад.
В теплицах есть земля, красивый вид,
И это больше место рождения, чем смерти.
You said she liked the garden.
Plant nursery's got dirt, the view.
It's more a birth than a death place.
Скопировать
Скинули его задницу с балкона и нигер пролетел 4 этажа.
У него там маленький садик, как теплица, под стеклом.
Так нигер на него и упал.
Threw his ass over the balcony. Nigger fell four stories.
He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse.
Nigger fell through that.
Скопировать
Ну ладно, все.
Мистер Зеленый в теплице со свечкой.
ключ.
All right, this is it.
Mr. Green in the conservatory with the candlestick.
Wrench.
Скопировать
Хотела поблагодарить за ланч.
Я так завидую твоей теплице.
Прости Лорен, что пришлось солгать тебе.
It's me. I just wanted to thank you for lunch.
And that greenhouse, I'm so jealous!
Lauren, I'm so sorry about lying to you.
Скопировать
Вы спросили, зачем я это сделала? Насчёт свадьбы.
- Все из-за теплицы.
- Теплицы?
You asked me before why I did it, the marriage.
- It was for the greenhouse.
- Greenhouse?
Скопировать
- Все из-за теплицы.
- Теплицы?
Вряд ли вы поймете, но причина в этом.
- It was for the greenhouse.
- Greenhouse?
I don't expect you to understand.
Скопировать
Все в порядке.
Мы договорились, если я уеду быстро, они не тронут твою теплицу.
Мне не нужна теплица.
It's all right.
We made a deal. lfl leave quickly... then you keep... your beautiful greenhouse.
I don't care about the greenhouse.
Скопировать
Мы договорились, если я уеду быстро, они не тронут твою теплицу.
Мне не нужна теплица.
Пора ехать, мистер Форе.
We made a deal. lfl leave quickly... then you keep... your beautiful greenhouse.
I don't care about the greenhouse.
It's time to go, Mr Faure.
Скопировать
Не удивляйтесь. По правде, юная леди, это вам стоит пересмотреть свои приоритеты.
Выйти замуж за незнакомца из- за теплицы...
Вот что меня шокирует.
Frankly, I think you have your priorities all wrong.
You married a man you didn't know in order to get a greenhouse.
That shocked me.
Скопировать
Конечно, можете во всем сознаться.
Его депортируют, вам предъявят обвинение и прощай теплица.
Мы живем в полицейском государстве.
- Sure. You can confess now, he'll be deported,
- you could face charges, and no more greenhouse.
- It's like a police state.
Скопировать
- Ничего не трогайте. Вам ясно! - Хорошо.
И больше не заходите в теплицу.
О большем я не прошу.
- Just don't touch anything, okay?
- Okay.
Don't go in the greenhouse.
Скопировать
Чего я не выношу, так это лжи. Читай газету, дорогой.
Мы посмотрим теплицу.
- Он огорчён. - Да.
One thing I can't stand is a liar.
We're gonna look at the greenhouse.
- He's upset.
Скопировать
Ты проводил меня до двери, теперь уходи.
Нет, я не могу уйти, пока не увижу теплицы.
Ты слишком много выпил, Филл.
You've seen me to the door.
Now g0. I can? g0 until I've seen the greenhouse.
Phil, you've had too much to drink.
Скопировать
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Протискивается из теплицы в теплицу, из аромата в аромат, из климата в климат, чтобы выбрать орхидеи
Жить в этих стенах - служило само по себе бесценным эстетическим уроком.
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine strawberries and warm figs.
Propelling himself through the succession of hot houses from scent to scent and climate to climate to choose orchids for our buttonholes.
It was an aesthetic education to live within those walls.
Скопировать
- Думаю, от радиации.
Как в теплицах, чтобы не пропускать солнце.
Неплохая мысль.
- It's for the radiation, I think.
Like they do in greenhouses, to keep out the sun.
It's the correct thing.
Скопировать
- Вполне может быть.
Тэмми говорила, что слышала из теплицы какие-то звуки, похожие на рычание.
А потом, ночью, ее отца убили.
- That's a good one!
Here we go! - You know, Tammy told me she'd heard noises in the greenhouse. Growling noises.
Her father was killed that night.
Скопировать
Когда ограблен погреб иль украден с кухни ужин,
Разбита дверь в теплицу иль мопс опять задушен,
Обчищена шкатулка, где был золотой браслет,
And when the larder's looted Or the jewel case is rifled
Or when the milk is missing Or another Peke's been stifled
Or the greenhouse glass is broken And the trellis past repair
Скопировать
Видите ли, инспектор, вы так давно ушли в отставку.
Я привёл в порядок небольшую теплицу. У меня там целый огород: салат-латук, редис, помидоры.
Но префект дал мне задание. Что ж, я повинуюсь.
But officer come now, how long ago did you retire?
I'm fixing up a decrepit old place in the country and I putter in the garden, raising vegetables, the asparagus is looking good this year.
But when the police chief gives me an assignment, I obey.
Скопировать
Идиоты!
Осветите теплицы.
Керосин, ни с места!
You idiot
Shine the greenhouses
Gasoline, freeze!
Скопировать
Остановился цветочки собрать по дороге?
Я что-то не помню, чтобы у меня была теплица.
Людей прорва.
Did you go daisy-picking on the way?
I don't remember having a greenhouse.
A lot of people.
Скопировать
Нам не нужна земля, это гидропоника!
Нужна лишь теплица!
- Забудь, Конрад.
We don't need no land. It's hydro.
All we need is warehouse space.
-Let it go, Conrad.
Скопировать
Это меня смешит.
Мне нравится изменение тона в музьıке там, в теплице.
Покой вскоре будет потревожен.
This makes me laugh.
I like the change in tone on the music there in the greenhouse.
Tranquility about to be disturbed.
Скопировать
Обожаю эту часть.
Часть Стива в теплице.
Опять в убежище теплицьı.
I love this bit.
Steve's bit in the greenhouse.
Back to the sanctuary of the greenhouse.
Скопировать
Да.
Это все твои кусочки в теплице, не так ли?
Не знаю, понимают ли это люди до того, как она это произносит.
Yeah.
These are all your bits inside the greenhouse, aren't they?
I don't know if people read that until she says it.
Скопировать
Здесь, у них есть вода, земля, здесь они могут выращивать овощи.
Начиная с 1960-х годов и по сей день количество теплиц увеличилось.
Сейчас 25000 гектар.
Here, they have water, earth and they can grow vegetables.
Since the 60 far the number of greenhouses has multiplied.
Ll there are now... 25 OOO acres.
Скопировать
Вы серьезно?
В это время года вы в любой теплице купите эти маленькие синие цветочки.
Подарите их ей.
Really?
This time of year, you can get little blue flowers at any nursery.
Give them to her.
Скопировать
А когда они вырастут?
Совсем скоро теплица наполнится фиолетовыми цветами.
Твоими цветами, Мэй Белль.
Are these ever gonna grow?
This greenhouse is gonna be filled with your purple flowers.
May Belle's flowers.
Скопировать
Я попытаюсь ее вернуть.
Папочка, в нашей теплице кто-то есть.
Этого нам еще не хватало, чтобы какой-то зверь здесь хозяйничал.
We'll see if we can take it back.
Daddy, there's something in the greenhouse.
That's the last thing I need, some animal chewing it's way in here.
Скопировать
Сейчас руководит Академией Раттигана – частной школой, обучающей детей, отобранных со всего мира.
Теплица для гениев.
Не прочь там поучиться.
Now runs the Rattigan Academy, a private school educating students hand-picked from all over the world.
A hothouse for geniuses.
I won't mind going there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Теплица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Теплица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
