Перевод "Трезубец" на английский
Произношение Трезубец
Трезубец – 30 результатов перевода
Забью тебя до смерти, проклятая обезьяна!
Смотри на мой трезубец!
Обажаю жаренные крылышки!
Beat you to death, damn monkey
Look out my fork
I like barbecued chicken wing!
Скопировать
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал.
Мой славный дух!
Jove's lightning, the precursors O' th' dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were not;
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Скопировать
Я подкупил сенат за его спиной.
Я думаю, что трезубец выиграет.
- Почему он не убьёт его?
I purchased the senate behind his back.
I still think the trident's going to win.
- Why doesn't he kill him?
Скопировать
Прекрасный выбор.
Каждый в этом школе владеет мечом... но вот трезубец - редкое оружие...
Как насчёт... эфиопа?
You have a shrewd eye, Your Pulchritude, if I may permit myself the...
Practically every man in this school is an expert with a Thracian sword... but the trident is something very rare these days.
May I suggest... the Ethiopian?
Скопировать
Я думаю, что--
- Могу я взять Ваш трезубец, сэр?
- Да.
I think the-
-May I take your trident, sir?
-Yes.
Скопировать
Всё закончено.
Так это здесь снимали "Трезубец"?
"Трезубец 3"... последнее свидетельство.
All of that is over.
So, this is where you shot Pitchfork?
Pitchfork III... the final testament.
Скопировать
Так это здесь снимали "Трезубец"?
"Трезубец 3"... последнее свидетельство.
Ты бы там была бесподобна.
So, this is where you shot Pitchfork?
Pitchfork III... the final testament.
You would've been good in it.
Скопировать
Брик убил человека.
- Ты трезубец кинул?
- Ага.
Brick killed a guy.
- Did you throw a trident?
- Yeah.
Скопировать
Бедный, бедный Посейдон.
Это его трезубец.
Символ власти в древние времена.
Poor, poor Poseidon.
That is his trident.
A symbol of power to millions of the ancients.
Скопировать
Говорят, он такой острый, что можно порезаться только посмотрев на него.
Невидимый Трезубец Судьбы!
Я видел только картины этой картины.
Said to be so sharp you can cut yourself... just by looking.
The Invisible Trident of Destiny.
I've only seen paintings of that painting.
Скопировать
"ри зубца - это не вилка.
"ри зубца - это трезубец.
¬илки дл€ еды, трезубцы чтобы править семью мор€ми.
Three tines is not a fork.
Three tines is a trident.
Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas.
Скопировать
Это статуя Нептуна, бога воды.
Количество заострённых концов на его трезубце - три, ибо трезубец.
Буква "У" в его имени написана как "V".
That's a statue of Neptune, god of water.
The number of points on his trident is three, or "trey."
The "U" in his name is written like "V."
Скопировать
Неужели в индийском Кашмире?
Пусть трезубец Дурги поразит их с небес!
Идеально.
Was it in Indian Kashmir?
May Durga's trident pierce them from the skies!
A typhoon just hit an island in the South Pacific, and news is going to full-time coverage!
Скопировать
Он должен решиться на поиски.
Я вхожу в царство Fisher King и нахожу золотой трезубец
Не могли бы вы выбрать что-нибудь полегче?
He has to decide upon a quest.
I enter into the realm of the Fisher King and find the golden trident.
Couldn't you have chosen something a bit easier?
Скопировать
Я вижу только один путь, сир.
Я пойду во владения Короля-Рыбака и найду золотой трезубец, о котором говорится в легендах о Павших Королях
Ты понимаешь, что чтобы доказать что ты достоин трона, ты должен выполнить это задание один, без посторонней помощи?
I can see but one path, sire.
I am to enter the realm of the Fisher King and find the golden trident, spoken of in the legends of the Fallen Kings.
You do understand that if you are to prove yourself worthy of the throne, you must complete this task alone and unaided?
Скопировать
Мерлин!
Ты знаешь где трезубец?
Если бы знал не было бы проблемы, не так ли?
Merlin!
Do you know where the trident is?
If I did, there wouldn't be a problem, would there?
Скопировать
Похоже на тронный зал.
Если трезубец где-то и должен быть...
Мерлин?
Looks like a throne room.
If the trident's going to be anywhere...
Merlin?
Скопировать
Это не задание Артура, это твое задание.
Артур думает что награда это трезубец.
Но настоящая награда... это кое-что намного большее.
For this is not Arthur's quest, it is yours.
Arthur thinks the prize is the trident.
But the real prize... ..is something far greater.
Скопировать
Кто это хочет перейти мой мост?
Рыцарь... который ищет трезубец Короля-Рыбака.
Тогда ты должно быть Смелость.
Who is it that wishes to cross my bridge?
A knight... on a quest to find the trident of the Fisher King.
Then you must be Courage.
Скопировать
Это...
Минойский трезубец.
В общем, плохая штука?
It's...
The Minoan Trident.
So a bad thing?
Скопировать
В общем, плохая штука?
Что такое Минойский трезубец?
Оружие массового уничтожения.
So a bad thing?
What's the Minoan Trident?
A weapon of mass destruction.
Скопировать
Так, постойте.
Минойский трезубец - это первое оружие массового уничтожения?
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
Okay, okay, wait.
The Minoan Trident was the first weapon of mass destruction?
The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1.
Скопировать
Минойский трезубец - это первое оружие массового уничтожения?
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии
В 15 веке до н.э. минойская цивилизация была разрушена катастрофическим извержением вулкана.
The Minoan Trident was the first weapon of mass destruction?
The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1.
In the 15th Century B.C.E., the Minoan civilization was destroyed by a catastrophic volcanic eruption.
Скопировать
Точно.
У Посейдона был трезубец.
Я играл его в пятом классе, у меня были вилы и тога.
Right, right.
Poseidon had a trident.
I played him in the fifth grade with a pitchfork and a toga.
Скопировать
Что будет, то будет.
Питер... трезубец настоящий.
Он, одна из причин, по которым римляне пришли в Египет.
Que sera.
Peter... The trident is real.
That's one of the reasons the Romans came to Egypt.
Скопировать
Цезарь хотел обрести эту силу.
Это объясняет почему трезубец разделили на части.
Уэллс нашла одну из частей в 1800 и спрятала на гробу своей дочери.
Caesar wanted that power.
That explains why the trident is in two pieces.
H.G. found part of it in the 1800s and hid it on her daughter's casket.
Скопировать
Я начал бы отсюда.
Операция "Трезубец".
Бог ты мой.
I'd start here.
Operation Trident.
God bless it.
Скопировать
Сколько это продлится прежде, чем они отрубят ему голову?
Мы должны пересечь Трезубец и сделать это немедленно.
Просто двинемся к воротам и прикажем ему нас проспустить.
How long before they take his head?
We need to cross the Trident and we need to do it now.
Just march up to his gates and tell him you're crossing.
Скопировать
Зачем вы здесь?
Чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.
Зачем мне его пропускать?
Why are you here?
To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way.
Why should I let him?
Скопировать
У нас лишь две части копья трёх богов.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
- Не хватает только молнии Зевса.
We have two pieces of the Spear of Trium.
Poseidon's trident and Hades' pitchfork.
So, what we need is Zeus' thunderbolt.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трезубец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трезубец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
