Перевод "Турция" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Турция

Турция – 30 результатов перевода

Ты не убежала из дома, правда?
Нет, фактически, я вернулась домой из Турции.
Интересное ощущение направления.
You're not running away from home, are you?
No, actually, I'm coming home, from Turkey.
That's an interesting sense of direction.
Скопировать
Кости и студии, что это?
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
- Ты читала мои письма?
Bones and studios, what is that?
I got accepted into this archaeological camp in Turkey so I'm gonna go there for the summer.
- Didn't you get my e-mail?
Скопировать
Никому в этом ебаном мире они не являлись? !
проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Is no-one in this fucking world who they appear to be?
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
Скопировать
К тому же сегодня полнолуние.
Нас будет видно из Турции. Почему не сбросить на них бомбу?
Не могу поверить, что ты говоришь о луне.
- Bullshit!
Who cares of the full moon!
In a while you'll tell me that Mercury is retreating.
Скопировать
Ибо у всех северо-африканцев на границе одни и те же трюки.
Так что я доеду до Ливии, а потом, морем, в Турцию.
Потому что Турция - это окно в Европу. Только другое, восточное окно.
Cause all North Africans have the same tricks to get across.
So I drove to Libya to take a ship to Turkey.
Cause Turkey is the gateway to Europe but from the other side.
Скопировать
Согласен с вами.
Вы долго были в Турции?
Несколько недель.
I agree with you there.
You've been long in Turkey?
A few weeks.
Скопировать
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Скопировать
Это здесь, за углом.
Копейкин был наш представитель в Турции.
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня.
It's just around the corner.
Kopeikine is our company's representative in Turkey.
And I guess he thought he ought to show me a good time...
Скопировать
Я турок, Грэм.
Я сражался за свободу Турции.
Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело.
I'm a Turk, Graham.
I fought with the Gazi for Turkey's freedom.
I'm ready to give my life to protect the great work we have done.
Скопировать
Я работал с турецким флотом несколько месяцев, с начала войны.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
Поэтому меня хотели убрать.
You know how many months I spent for the company on the Turkish navy.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
That's why they're after me.
Скопировать
Мой дорогой, сядете вы на этот поезд или на другой, и вы будете мертвы до приезда в Батуми.
Это наиболее спокойный способ покинуть Турцию.
Черное море так же безопасно, как мой офис.
My dear Graham, if you are to leave on that or any other train, you would be dead before you reached Batoumi.
This is much the best obvious way of getting you out of Turkey.
The middle of the Black Sea would be just as safe as your own office.
Скопировать
Доверьте ее мне.
Хаки хотел одурачить нацистов, заставив меня покинуть Турцию через Черное море.
Он не дал мне позвонить.
Putting her mind at rest.
Haki thought he'd fool the Nazis by getting me out of Turkey through the Black Sea.
He didn't even let me call you up to say goodbye.
Скопировать
Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
Потому что Туркам мы даром не нужны...
I went on 'till they caught me at a place called Ostia.
From Greece I then went back to Turkey illegally.
Cause the Turkish don't want any people from...
Скопировать
Франция, Испания, Британия.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
И Австро-Венгерская Империя, знаменитая своим "Нафиг-нафиг"
France and Spain and Britain.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
And the Austro-Hungarian Empire, famous for fuck all!
Скопировать
Можно?
Из Турции.
Скоро приедет.
You free?
Your mother called from Turkey.
Coming soon.
Скопировать
Куда это вы моего старика?
- В Турцию. На металлолом продали.
Как внучка - то?
- Where do you take this?
- Turkey to dispose off waste.
- And your grandkid?
Скопировать
Я работаю для одной Организации.
Мы помогаем детям иммигрантов, из Турции и других мест.
Мы помогаем с уроками.
I work for this Organisation.
We help children of immigrants, you know, from Turkey and other places.
We help them with their homework.
Скопировать
Давай, включай.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
- Привет, Джерри.
Give her the gun.
All aboard for Miami, Palm Beach and Point South.
-Hi, Jerry. -Hello, Frank.
Скопировать
Вы знаете, я обожаю путешествовать, представляю себя в различных местах.
В Америке, как будто я в Турции или в Китае.
О, проигрыватель.
I love to travel. I always imagine I'm somewhere else.
In Corsica, I felt like I was in Turkey. Here, I'm in China!
A phonograph!
Скопировать
поставим Нидерланды на второе место.
- А если Турция?
- Мы не можем. Они наши друзья.
Okay, then let's set Netherlands as the second.
- How about Turkey?
- That is our good and friendly neighbor!
Скопировать
Я считаю, что этот театр военных действий вторичен.
Настоящая война идёт против Германии, а не Турции.
И не здесь, а в траншеях западного фронта.
In my opinion, this whole theatre of operations is a sideshow.
The real war's being fought against Germans, not Turks.
Not here, but on the Western front in the trenches.
Скопировать
Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
И Турцией.
Мне поручили сделать материал, который представит эту войну... – Развлечением?
But influential men back home believe it's time for America to lend her weight to the struggle against Germany.
And Turkey.
I've been sent to find material to show our people that this war is... - Enjoyable?
Скопировать
Вы чужестранец здесь ...
Вы прибыли в Турцию ваших грез ...
Поддельные тюрьмы, поддельные валы, поддельная история ...
You are a foreigner here ...
You have arrived in the Turkey of your dreams ...
Spurious prisons, spurious ramparts, spurious stories ...
Скопировать
Форменный скандал!
Ценность Великой Турции на моем дворе!
Он сильнее тебя.
Scandalous.
The remains of the Grand Turk... In my courtyard... It's a provocation...
He's stronger than you are.
Скопировать
Конечно, кофе, очень крепкий и очень горячий
Я никогда не был в Турции, да и вообще где-либо за границей
Но когда меня окружают сокровища из всех этих волшебных мест...
Coffee, of course, very thick and very black.
I've never been to Turkey, or abroad at all.
But with my treasures from these fabulous places all around...
Скопировать
В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
демонстрации должен был стать Керос, не имеющий никакой военной значимости, но лежащий неподалеку от Турции
Сливки немецкой военной машины, отдохнувшие и готовые, должны были стать на острие атаки.
In Berlin, the Axis had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side.
The scene of that demonstration was to be Kheros itself of no military value, but only miles off the coast of Turkey.
The cream of the German war machine, rested and ready was to spearhead the attack.
Скопировать
Я принесу тебе алмазы.
Посол Великой Турции!
Давайте поприветствуем его!
I'll give you diamonds...
The Ambassador of the Grand Turk!
Let's welcome him!
Скопировать
Прикинь?
В Турции есть арабы?
Ну да, они там проездом.
They was from Turkey.
This stuff will put a hump in a camel's back.
No shit? I wouldn't shit you, baby.
Скопировать
В данный момент президент в Европе.
А завтра он будет в Турции.
Вот здесь, на линии излома.
The President's in Europe at the moment.
Tomorrow he'll be...
... inTurkey, right here along this fault line.
Скопировать
Величайшая хитрость дьявола заключается в том что он убедил мир в своей нереальности.
Это было, когда он жил в Турции.
Банда венгров хотела организовать собственную мафию.
The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn't exist.
One story the guys told me, the story I believe was from his days in Turkey.
A gang of Hungarians wanted their own mob.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Турція?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Турція для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение