Перевод "Damage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Damage (дамидж) :
dˈamɪdʒ

дамидж транскрипция – 30 результатов перевода

To a certain extent, time will tell.
What we know for sure is we've done no damage to your heart, and at this preliminary stage, it appears
So you're saying... I'll live?
Нужно подождать некоторое время.
Скажу точно, что сердце мы не повредили, и по предварительным прогнозам, мальформация расти не будет.
Хотите сказать, что... я буду жить?
Скопировать
And when one is broken...
It usually means some damage has been done.
I can't figure it out if you're seeing someone else or you think that you knocked me up, so...
И если одно из них разорвано..
значит нанесено какое-то повреждение.
Я не могу понять - ты встречаешься с кем-то или ты думаешь, что я залетела.
Скопировать
Come in, Victor Four!
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place.
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout.
Отвечайте, Виктор 4!
Я рад сообщить, что нанесенный ущерб был причинен только комнате, где произошел взрыв.
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически во всем.
Скопировать
We leak the baby to Reston before the debate.
Granted, there's no proof, but you and I both know all too well rumors can do just as much damage.
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
Мы сообщали Рестону о ребёнке до дебатов.
Конечно, нет доказательств, но ты и я прекрасно знаем сплетни могут причинить большой вред.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
Скопировать
sometimes, boys just need to be boys.
you do realize he did thousands of dollars worth of property damage, though, to police vehicles.
look, i think we can all agree that i'm ordering you to let this slide because nothing happened.
Иногда мальчишкам нужно быть просто мальчишками.
Но вы понимаете, что он нанёс материальный ущерб на тысячи долларов, повредив полицейские машины.
Слушайте, думаю, мы все можем согласиться, что я приказываю вам отступить, потому что ничего не произошло.
Скопировать
The more killings on each gun, the more muddled the evidence chain.
Tell you what-- we find that library gun, we do some serious damage to that gang.
Now, of all of these, the only gang that was not shot by that gun was the 520 Mafia.
Чем больше убийств на каждом пистолете, тем более запутана цепочка улик.
Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде.
Теперь следующее, единственная банда, в которую не стреляли из этого оружия - Мафия 520.
Скопировать
That should have stayed inside the skull, too.
The damage to the foramen magnum would have been more pronounced if it were a direct hit.
Wait.
Она тоже должна была остаться в черепе.
Повреждения затылочного отверстия было бы более выраженным, если бы это было прямое попадание.
Стой.
Скопировать
Was the pipe a match?
bunch of different simulations, and there were no scenarios where the blows from the pipe caused the damage
Yeah.
Труба совпадает? Я проработала несколько различных моделей, но ни при каком сценарии удары трубой не могли стать причиной повреждений черепа жертвы.
Итак, Лена Силвер скорее всего не убийца.
Да.
Скопировать
Well, what do you think, David?
This doesn't look like the kind of damage you'd get from just being tumbled around, does it?
I think you're right.
Хорошо, что ты думаешь, Дэвид?
Это не выглядит как повреждения, которое ты можешь получить просто катясь, не так ли?
Думаю ты прав.
Скопировать
Divers pulled his body from the water this morning.
His upper torso and face took the brunt of the damage.
Shrapnel damage is superficial.
Ныряльщики выловили тело утром.
Основная сила взрыва пришлась на верхнюю часть туловища и лицо.
Раны от осколков поверхностные.
Скопировать
Fallout from a larger platform would've been devastating.
Our priority is to address the cause of this incident and figure the best way to minimize the damage.
A man's dead.
Ущерб от взрыва на более крупной платформе был бы более разрушительным.
Наш приоритет - определить причину происшествия и найти лучший вариант минимизации ущерба.
Человек погиб.
Скопировать
Please?
If there was any kind of damage, I'm...
- I'll write a check...
Пожалуйста.
Если был нанесен какой-то урон, я...
- Я выпишу чек...
Скопировать
I know.
It's time to minimize the damage.
Simmons...
Я знаю.
Время минимизировать урон.
Симмонс...
Скопировать
If you really don't want these boys here, why are you still helping me?
For the same reason I find myself still here, no matter what the upset or damage.
Because I love you.
Если ты правда считаешь, что мальчикам тут не место, почему продолжаешь мне помогать?
По той же причине, почему я всё ещё здесь, пусть мне от этого грустно и больно.
Потому что я люблю тебя.
Скопировать
I'm sorry you lost a man.
Anything that gets in the way of the cause is just collateral damage to the IRA.
Don't insult me.
Сожалею, что погиб ваш человек.
Для ИРА всё, что стоит на пути, — лишь сопутствующий ущерб.
Не дури мне голову.
Скопировать
Nuts, but cute.
Jax is letting her work off the damage.
GEMMA: How 'bout you?
Чудная, но милая.
Джекс позволяет ей отработать нанесённый ущерб.
А ты что?
Скопировать
GEMMA: How 'bout you?
Where you at with working off the damage?
JUICE: Not as good as you.
А ты что?
У тебя как дела с отработкой ущерба?
Не так хорошо, как у тебя.
Скопировать
- This time, I want answers.
- Means we go in quiet, do minimal damage to the facility and the people inside.
Ward, May, you'll go in through the west entrance.
- На это раз я хочу получить ответы.
- Это означает, что мы делаем все по-тихому, минимальный ущерб объекту и людям внутри.
Уорд, Мэй, вы заходите через западный вход.
Скопировать
I'd like to ask you a few questions, Doctor.
The night Angela disappeared, you said that she was worried that she'd done irreparable damage to her
Correct.
У меня к вам несколько вопросов, доктор.
В вечер исчезновения Анджелы вы сказали, что она волновалась о том, что нанесла непоправимый ущерб своей карьере медсестры?
Правильно.
Скопировать
Laurel!
The damage seems to be contained on the east side.
Laurel.
Лорел!
Похоже, повреждения сосредоточены на восточной стороне.
- Лорел.
Скопировать
You do realize we gotta kill HR before we can autopsy them.
Apply the right amount of force, this can do some damage.
Hezbollah surgeon.
Ты понимаешь, прежде, чем мы будем вскрывать HR, мы должны будем их убить.
Примени нужное количество силы, и ты можешь нанести кое-какой урон.
Хирург из Хезболлы.
Скопировать
Yeah, it was just a burst water main.
Sabrina: We just kind of assessed the damage, made a little to-do list.
And we saw that the problem, uh, wasn't that big of a deal.
Да, просто резко возросло напряжение в водопроводе.
Мы просто оценили ущерб и составили небольшой список дел.
И мы увидели, что проблема не так уж и велика. Не велика?
Скопировать
Why did we sell the pool in the first place?
We sold the pool to get the money to fix the fire damage at the power plant, because the income from
I'm gonna run this by Virginia.
Зачем мы продали бассейн изначально?
Мы продали бассейн, чтобы выручить деньги на покрытие ущерба от пожара на электростанции, потому что доходы от электростанции помогают нам финансировать пожарную службу, которая нам нужна, потому что электростанция постоянно сгорает.
Я посоветуюсь с Вирджинией.
Скопировать
How long do we have to bring him back?
You have only one minute before brain damage begins.
Forty seconds.
Сколько у нас есть времени, что бы вернуть его?
У вас только одна минута, перед началом мозгового повреждения.
Сорок секунд.
Скопировать
I came as soon as I got word.
So how bad is the damage?
See for yourself the product of her cake-in-gullet crammage!
Пришла тот же миг.
Масштабы бедствия?
Любуйся сама на жора последствия.
Скопировать
Smoke inhalation, minor burns, but no casualties.
How bad's the damage?
The collateral fire we put out pretty quick.
Кое-кто дымом надышался, есть ожоги, но нет погибших.
Здание сильно пострадало?
Мы постарались сразу потушить возникший огонь.
Скопировать
Hey, so, the kids gave me their final Christmas list.
- What's the damage? - Well, it's the usual.
Amber wants a new car.
Дети дали мне окончательный рождественский список.
Каков ущерб?
Как обычно. Эмбер хочет новую машину.
Скопировать
They said I... might get better.
In time, physical therapy can do wonders with nerve damage. I've seen it.
The... the department... requires detectives to carry a gun, so... what happens if I can't anymore?
Они сказали, что мне... может стать лучше.
Со временем, физиотерапия может сотворить чудо с повреждениями нервов.
Департаменту... нужны детективы, которые носят оружие, так что... что будет, если я больше не смогу?
Скопировать
What did she do that for. That Daimon Michiko.
However, there's still a possibility of brain damage.
- If that happens... - Yes, well... we'll see about that.
Суётся куда не нужно... эта Даймон Мичико.
ещё существует вероятность повреждения головного мозга.
да... это возможно.
Скопировать
Asura System has surpassed its operational limit.
Fatal damage has been incurred.
Lloyd!
[ Система Asura превысила допустимый предел эксплуатации ] [ Системе Asura нанесен критический урон ]
[ Системе Yukawa нанесен критический урон ]
Ллойд!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Damage (дамидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение