Перевод "Damage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Damage (дамидж) :
dˈamɪdʒ

дамидж транскрипция – 30 результатов перевода

That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Скопировать
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
Я владелец дома, в котором мистер Уистлер снимает квартиру.
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
Простите... кажется, вы перепутали Джеймса с кем-то...
Скопировать
Pupils are responsive and dilating.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Зрачки реагируют на свет.
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Скопировать
download their system from the video.
we'll damage it for several days so all they see is ours
Some's drowning! call a doctor!
Я отключила их систему наблюдения.
Официально она сломана на несколько дней. Она вся наша.
Утопленник!
Скопировать
Henrik Bigum may be right.
The damage is done.
Not yet.
- Хенрик Бигум уже прав.
Ущерб уже нанесен.
- Пока нет.
Скопировать
It wasn't a con, dude.
If you're gonna be our temporary leader, you need to do some damage control.
Leader?
Это не афера, чувак.
Раз уж ты будешь у нас временным предводителем, то тебе надо заняться восстановительной работой.
Предводителем?
Скопировать
Just look at what they wrote here!
Think how much damage this will do!
I'm sorry, sir.
Только посмотрите, что они понаписали!
Какой ущерб его имджу это нанесет!
Прошу прощения.
Скопировать
- I'm gonna take him.
I'd love to damage Buckingham's pride.
My lords, the king has entered the lists.
- Я вызову его.
- Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Скопировать
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Ah, he was in a... a boating accident and suffered some brain damage.
- Brain damage is, uhm... is rarely good.
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
A, он был в ... лодочной катастрофе и получил повреждение мозга.
- Повреждение мозга это, хм... не есть хорошо.
Скопировать
–Which leaves bone cancer.
Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
Скопировать
And as for parking in a carpool only landing, well,
I can't really damage your car, but I might just throw wasp hive in there.
Hey guys.
А за парковку на этом месте, ну...
Я не имею права поцарапать машину, но могу подбросить туда осиное гнездо.
Всем привет.
Скопировать
I'm interested.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility.
All possible side effects of radiation.
Мне любопытно.
Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Все возможные побочные действия облучения.
Скопировать
Might have dropped a lung.
They're worried there may be damage to the heart.
Okay,yang and stevens,get him to radiology for a head,chest and abdominal C.T.
Возможно опадение легкого.
Они опасаются, что повреждено сердце.
Янг и Стивенс, сделайте ренгенологию головы и груди, и тамографию брюшного полости.
Скопировать
You have no idea what you're doing.
You could do more damage by taking her home.
Look,I can take care of her.
Ты понятия не имеешь, что делаешь.
Ты только навредишь ей, если заберешь домой.
Слушай, я смогу позаботиться о ней.
Скопировать
I've had a very traumatic day.
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
У меня был очень тяжёлый день.
Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
Ну, знаешь, от толчков?
Скопировать
You know her well?
What could push her to damage herself like this?
It's a long story.
Вы хорошо её знаете?
Что могло толкнуть её на такое?
Это долгая история.
Скопировать
I'm here for the same reasons as all of you.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Please go on.
Я здесь по той же причине, что и вы.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Прошу, продолжайте.
Скопировать
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
So we meditate on what we need to change.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
И мы медитируем на нужные изменения.
Скопировать
You may feel overwhelmed.
You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
- No, no.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Нет, нет.
Скопировать
So we meditate on what we need to change.
We look at the damage, not with anger or self-hate, but locate it.
Locate it.
И мы медитируем на нужные изменения.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
Находим её место.
Скопировать
Not yet.
But if you back Bigum the damage will be done.
I want you to stay.
- Пока нет.
Но если вы поддерживаете Бигума, ущерб будет нанесен.
- Я хочу, чтобы ты остался.
Скопировать
Started her on TPA.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains
Or she has another stroke. Arthritis, heart disease.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. Или у неё не случится еще один инсульт.
Артрит... болезни сердца.
Скопировать
Gradually I'm sure he'll improve.
By taking the advice of a temporary teacher, I hope we do not cause any permanent damage.
'A', apple. 'A'...apple.
Постепенно он подтянется.
Надеюсь, мы не причиним непоправимого вреда, последовав совету временного учителя.
"А", арбуз.
Скопировать
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
What caused the heart to stop?
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
От чего может остановиться сердце?
Скопировать
A knife wouldn't hurt you.
No, but it would damage this body.
And casey has such a fine body, i wouldn't want to see it ripped.
Нож бы тебя не ранил.
Нет, но он мог повредить это тело.
А у Кейси такое прекрасное тело, я не хотела видеть, как его кромсают.
Скопировать
You're gonna have to do things that go against that gentle nature of yours.
There'll be collateral damage... but, it has to be done.
Well, i don't have to like it.
Тебе придется делать то, что идет вразрез с твоей доброй натурой.
Будет много побочного ущерба... но это должно быть выполнено.
Ну, я не обязан это любить.
Скопировать
The fire was contained.
The damage could have been far more extensive.
You've gotta be more careful from now on.
Огонь локализовали.
Повреждения могли быть гораздо серьезней.
В дальнейшем нужно быть осторожней.
Скопировать
- talking about me behind my back.
- I'm sorry, but isn't the damage done?
Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page.
- города судачили за спиной.
- Прости, но ведь уже поздно?
К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста.
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
We need you to stay still now.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Ты должна лежать неподвижно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Damage (дамидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение