Перевод "Damage" на русский
Произношение Damage (дамидж) :
dˈamɪdʒ
дамидж транскрипция – 30 результатов перевода
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
- Gladly.
What's the damage?
- Ten rupees a year.
- С удовольствием.
А сколько стоит?
- 10 рупий в год
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
You had no faith and you've lost everything!
The damage you've done!
Leave me!
Ты не поверила ему и всё разрушила!
Что ты наделала!
Оставь меня!
Скопировать
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Your ...
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Ах ты... — Он тебя оскорбил? — Я обратился к ней в звательном женского.
Скопировать
You restored Scott.
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
Ты починил Скотта.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Скопировать
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated
- Bones.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
Скопировать
Pack it in, Doctor.
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
Упакуйте это, Доктор.
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
Скопировать
Is that better than an axe?
Look at the damage you've done - completely senseless!
Look what they did to our friends Father!
Он лучше, чем топор?
Посмотри на ущерб, который ты нанёс - совершенно бессмысленно!
Посмотрите, что они сделали для наших друзей, отец!
Скопировать
Do you think we can reeducate her, doctor?
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Думаете, у нас получится обучить ее заново, доктор?
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Скопировать
It approaches.
Collision, damage, blackness.
I am the Other.
Она приближается.
Столкновение, повреждение, чернота.
Я есть Другой.
Скопировать
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
Скопировать
Oh, yes, yes.
Matter of fact, considerable psychological damage could have been caused.
For example, his total resentment toward women.
Да.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Например, абсолютное отвращение к женщинам.
Скопировать
Over there.
Stop them before they do any damage.
Get them!
Туда. Быстрей!
Остановите их прежде, чем они причинят вред.
Взять их!
Скопировать
Yes, right away.
Certainly I'll warn them not to damage the tissue.
Yes?
Да, сейчас же.
Конечно, я предупрежу их, чтобы не повредили сеть.
Да?
Скопировать
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
With luck, I would be able to effect repairs before our orbit decayed completely.
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Я надеялся, что смогу все исправить, прежде чем орбита окончательно сузится.
Скопировать
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
Скопировать
- Phaser report, sir.
No damage.
Very good.
- Бластеры, сэр.
Без повреждений.
Очень хорошо.
Скопировать
He's hurt.
Damage control, report to the first officer.
Captain, the other ship doesn't register.
Он поврежден.
Отчет об ущербе, первый офицер.
Капитан, мы не можем обнаружить вражеский корабль.
Скопировать
We were most fortunate.
Blast damage in Decks 10 and 11.
Minor buckling in the antimatter pods.
Нам очень повезло.
Повреждения от бластеров на палубах 10 и 11.
Мелкие повреждения на капсуле с антивеществом.
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship...
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
Just no power.
Damage control, report.
All systems report normal, captain.
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
Все системы в порядке, капитан.
Скопировать
All systems report normal, captain.
No ascertainable damage.
- Then what is it?
Все системы в порядке, капитан.
Никаких повреждений.
- Тогда в чем дело?
Скопировать
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Капитан, Уошберн хочет доложить.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Скопировать
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Скопировать
We're unable to override interference.
Damage in communications, captain.
Interference will...
Никак не пробиться через помехи.
Связь нарушена, капитан.
Интерференция...
Скопировать
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Он прекратил огонь.
Скопировать
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Do you think the shuttlecraft explosion might have done some damage?
What about that, Spock?
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок?
Это возможно?
Скопировать
Negative.
Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Отставить.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
Скопировать
Carry out your orders, Mr. Spock.
Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Aye, aye, sir.
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
Принять на борт ремонтную бригаду.
Есть, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Damage (дамидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
