Перевод "страшней" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение страшней

страшней – 30 результатов перевода

Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
I cannot believe this!
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
Скопировать
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Скопировать
Только не дайте ей умереть.
Ладно, Джессии, Зои, сейчас будет страшно, так что мне нужно, чтобы вы отвернулись.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Please don't let her die.
Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
I know what I'm doing.
Скопировать
-Клянусь.
- Ничего страшного.
Не торопись.
- I swear.
- That's fine.
Take your time.
Скопировать
И снова тьма;
мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
Ты же не знаешь, из скольких людей он высосал кровь на протяжении тех столетий, что он живет.
- Но он совсем не страшный.
- Господи Иисусе, он же вампир.
You ignore how many people he sucked the blood out over the last however many centuries he's been alive.
- But he's so not scary.
- Sweet Jesus, he is a vampire.
Скопировать
Вы же типа просто друзья, Так что я подумала, что ничего страшного в этом не будет.
Ведь ничего страшного, правда? Нет!
Не, не.
You are just friends and all' so I didn't think it would be a biggie.
- It wouldn't be a biggie, would it?
- No.
Скопировать
Не, не.
Конечно, ничего страшного !
Ты уверена?
- No.
No, no. It's not a biggie.
What? No. Are you sure?
Скопировать
Господин Холбейн поистине гений.
Тебе страшно?
Энн?
Mr. Holbein is indeed a genius.
Are you scared?
Anne?
Скопировать
Но мне страшно.
Так страшно.
Ваше Величество.
But I am frightened.
So very frightened.
Your Majesty.
Скопировать
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
Скопировать
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Скопировать
Что ж я за человек такой?
Даже страшно.
Я серьезно.
What kind of person does that?
It's scary.
Really is.
Скопировать
Мы поссорились с Хэрриет.
Ничего страшного.
Когда?
Harriet and I had a fight.
It's not a big deal.
When?
Скопировать
Ау.
- страшный день?
- да.
Ow.
- scary day, huh?
- Yeah.
Скопировать
Запрем двери и не будем выходить наружу.
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Keep the door locked and we'll stay inside.
I'm frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Скопировать
Я старалась всё делать, как ты сказал, но меня поймали.
Мне так страшно.
В чём дело?
I tried to do what you said, but they caught me, and now...
I'm so scared.
What is it?
Скопировать
Я не знаю, где она.
Мне страшно.
Мы найдем ее.
I don't know where she is.
- I'm scared.
- We'll find her.
Скопировать
Мне нужно в туалет.
Я собираюсь страшно согрешить с этим парнем, обещаю вам!
Это так неприлично.
I'm going to the bathroom.
I'm going to sin something wicked with that one, I can tell you!
Sinning's dirty.
Скопировать
Я слышала шум.
Ничего страшного, Молли.
Иди в комнате, ладно?
I thought I heard a noise. It's nothing, Molly.
Go back to your room, okay?
Good girl.
Скопировать
Может быть хочешь, чтобы врач еще раз его посмотрел?
Нет надо, ничего страшного
Лана, в тебя стреляли
Maybe we should have the doctor look at it again.
No, it's okay.
Lana, you were shot.
Скопировать
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Я даже не знаю, почему говорю с тобой, поэтому я собираюсь прекратить разговаривать с тобой прямо посреди --
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw with Mickhead, he'll send me every bowel obstruction he gets.
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
I don't even know why I'm speaking with you, in fact I'm going to stop talking right in the middle of whatever I'm--
Скопировать
- Я не умею плавать!
- Папа, мне страшно.
Я тоже хочу что нибудь сказать!
- I can't swim!
- Dad, I'm scared.
I want to say something, too!
Скопировать
Я не стоматолог.
Ничего страшного.
Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток.
I'm not an orthodontist.
That's okay.
You can work for my greeting card company.
Скопировать
Или ты хочешь, чтобы я сказала, что всё в порядке...
Ничего страшного?
Я бы хотел, чтобы ты меня простила.
Or do you want me to tell you it's all right...
I'm okay with it?
I'd like your forgiveness.
Скопировать
В смысле?
Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
What?
I've hared that 30 years ago, there was a great incident.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
Скопировать
Мы смеемся над Филлис ... но ее же тут нет ...
Значит ничего страшного...
Не думаю что женщины в этом офисе...
We're laughing at Phyllis but she's not even here.
So, no harm, no foul.
I don't think the women in this office...
Скопировать
Пока-пока.
Смотрится страшно.
- Я хотел, чтоб она внушала уважение.
- Bye-bye.
Wow that's fucking scary.
Yeah well I wanted it to be impressive.
Скопировать
- Мне страшно!
- Мне, правда, страшно!
- Потерпи немного.
- l'm scared Kim!
I'm really scared!
- l know baby. Just hold on.
Скопировать
А что вы делаете?
Мне страшно.
Нет, нет, нет, нет...
What are you doing?
I'm scared.
No, no, no, no...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страшней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страшней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение