Перевод "Тутанхамон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тутанхамон

Тутанхамон – 30 результатов перевода

И Король Тут (*).
(* сокр. от Тутанхамон)
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
Plus King Tut.
You remember that one, don't you?
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
Скопировать
Но если захотите тело забальзамировать, звоните по этому номеру...
МУМИИ ТУТАНХАМОНА "На все случаи жизни"
Примите мои соболезнования, синьора!
If anything they will embalm, this phone call.
MOMIAS Tutankhamun, are eternal.
There viejita, feeling its novelty
Скопировать
От остальных органов остались ошмётки.
Хоть Тутанхамон.
Мне конец, дружище.
The rest of my organs are packing up.
What could it possibly matter if I'm a Tutankhamen?
I'm a bit of... toast, my friend.
Скопировать
Не думаю, что это был Рамзес.
Думаю, это Тутанхамон.
Тутанхамон.
I don't think it was Ramses.
I believe it was Tootinkamen.
Tutankhamen.
Скопировать
Думаю, это Тутанхамон.
Тутанхамон.
Тутанхамон?
I believe it was Tootinkamen.
Tutankhamen.
Tutankhamen?
Скопировать
Тутанхамон.
Тутанхамон?
Да.
Tutankhamen.
Tutankhamen?
Yes.
Скопировать
Да.
Тутанхамон.
Да?
Yes.
Tutankhamen.
Yes?
Скопировать
Сегодня вечером в автокатастрофе погибла принцесса Диана. С ней вместе в машине находился её друг, сын миллиардера, Доди Аль Файед, ...который погиб на месте.
Только первый человек, попавший в гробницу Тутанхамона, ...смог бы понять волнение Амели, когда она обнаружила
31 августа в 4 часа утра в голову Амели приходит идея.
Lady Di, Princess of Wales, died in a car crash in Paris last night with her companion Dodi Al Fayed...
Only the first man to discover Tutankhamen's tomb would understand how she felt on finding this treasure hidden by a little boy 40 years ago.
On August 31st at 4am, Amélie has a dazzling idea.
Скопировать
Тень того огромного Бенневиса.
Тутанхамон Макферсон, подожди, недолго свершение. Погода не подходит, ведь июнь.
Быстро, Боже!
Oh, all right.
Tutankhamen McPherson, you come not a whit too soon, for is this not the weather fair, or this the Ides of June?
Quickly!
Скопировать
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
Господи, если бы она когда-либо встретилась с Тутанхамоном, он бы не пережил этого
Она бы размотала его быстрее чем, ты успел произнести "силиконовые импланты"!
"It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men."
If she ever met Tutankhamen, he wouldn't stand a chance.
She'd have his bandages off before he could say "Silicone implants"!
Скопировать
А потом случилось нечто ужасное:..
...чёртов Тутанхамон дал дуба прямо в моих объятьях!
"Охранник, переодетый в призрака", - так говорили повсюду. На самом деле было наоборот:..
something terrible happened.
Tutankamen live in person, about to croak in my arms.
They all said it was a guard dressed as a ghost, well... here's a first.
Скопировать
- Как Тутанхамона?
Скорее как брата Тутанхамона.
Мумию перевозили на поезде или самолёте из штата в штат.
- Like King Tut? - No.
More like King Tut's brother.
His mummy was flown or carried by the train from state to state.
Скопировать
Обрадуюсь?
Тутанхамон был моим другом, но такова наша судьба.
Она всегда такой была.
Pleased?
Tutankhamun was my friend, but this is our fate.
It always has been.
Скопировать
Я перед вами.
Несубити Небхепрура Тутанхамон Хекаиунушема.
Тот, кто носит корону и правит всем Египтом.
I stand before you,
Nesubity nebkhepepure tutankhamun hekaiunushema.
He who wears the crown and the ruler of all of egypt.
Скопировать
Да чтят вас боги.
Будущие поколения и не вспомнят тех, кто погибнет сегодня, а история засвидетельствует величие Тутанхамона
Пусть сопроводят Сухад в мои покои.
May the gods honor you.
Future generations will scarce remember Those who perish tonight, And history will acclaim the greatness of tutankhamun
See that suhad is in my chamber.
Скопировать
Я пришел подтвердить давние обещания.
Религия Эхнатона умрёт с Тутанхамоном.
Ты сохранишь свои храмы и жрецов.
I am here to reaffirm past promises.
Akhenaten's religion dies with Tutankhamun.
You will keep your temples and your priests.
Скопировать
Тебя запомнят как фараона, понимавшего достоинство других людей, фараона, который не жертвовал кровью своих людей ради чужих сокровищ, фараон... правивший не ради себя, а ради своего народа.
Таков идеал великого и запоминающегося короля, и именно так тебя, фараона Тутанхамона... моего брата.
Останешься со мной до конца?
You will be remembered as a pharaoh who understood the dignity of other men, a pharaoh who would not waste the blood of his own to steal the riches of others, a pharaoh... who ruled not for himself but for his people.
That is the ideal of a great and lasting king, and that is how you, Pharaoh Tutankhamun... My brother...
Will you stay with me until the end?
Скопировать
Я жена фараона.
Мой брак с Тутанхамоном разрушил наше с тобой будущее.
У него есть другие, Анхе.
I'm the Pharaoh's wife.
Our chance of a future ended the day I married Tutankhamun.
He has other women, Ankhe.
Скопировать
Ты говоришь о победе, когда фараон мёртв?
Я сожалею, что Осирис не даровал Тутанхамону своё благословение, но такова воля богов - возвысить иного
Это благодаря Ка мы избавились от грязных митаннийцев.
You speak of victory when the Pharaoh is dead?
It is with regret that Osiris did not grant divinity to Tutankhamun, but it is the will of the gods to raise another through the open wound of our fallen King.
It was Ka's strategy that delivered us from the Mitanni filth.
Скопировать
Объединить наше королевство.
Но наш народ не сможет быть единым, если Тутанхамон сдержит своё обещание любить Атона как самое себя
Поля высохнут.
To make our kingdom whole.
But our nation cannot be whole if Tutankhamun fulfills his promise to honor Aten as himself.
The fields will become dry.
Скопировать
Сообщи в деревни, что мы ищем египетского шпиона.
Если Осирис воскресил Тутанхамона из мёртвых, он должен вернуться на тот свет, а не в Фивы.
Визирь, Нахт.
Send word to the villages we are looking for an Egyptian spy.
If Osiris has somehow risen Tutankhamun from the dead, he must be returned to the afterlife, not to Thebes.
Vizier, Nahkt.
Скопировать
Моим тоже, но другие медлить не будут.
Тутанхамон как-то сказал мне... Судьба - это не то, что тебе дано, это то, что ты сам выбираешь.
Я не упущу эту возможность.
As much as he was mine, but other forces will move swiftly.
Tutankhamun once told me... fate is not what you are given, it's what you take.
I won't let this fall from us.
Скопировать
Его отец всех превращал во врагов.
Тутанхамон другой.
Он видит все стороны.
His father made enemies of everyone.
Tutankhamun is different.
He sees all sides.
Скопировать
Тогда он свергнет этого языческого владыку через вас, его верноподданных.
И тогда Тутанхамон покинет этот мир!
Я горевала, а чем пожертвовал он?
It is then that he will strike down this heathen Lord through you, his true believers.
It is then that Tutankhamun will be removed from this world!
I have mourned, and he has sacrificed what?
Скопировать
И скоро они освободятся от вашего порабощения.
Защиты, фараон Тутанхамон.
Жаль, что её не предложили ей, но опять же... Она не была набожной, верно?
And soon they will be free from your subjugation.
Protection, Pharaoh Tutankhamun.
Shame it was not offered to her, but then... she was not a person of faith, was she?
Скопировать
Твои выступили достойно.
Только с Тутанхамоном не справились.
Дилан сказал "Тутан Мамон"
'They did you proud.
'Except saying Tutankhamen.
Dylan said Tutan Common.
Скопировать
Вам это о чем-то говорит?
Это часть надписи, обнаруженной в гробнице Тутанхамона.
Некоторые люди считают, что это проклятье.
Mean anything to you?
It's part of an inscription found in Tutankhamun's tomb.
Some people think of it as a curse.
Скопировать
Поехали.
Он спрятал его за "королем Тутанхамоном"
По крайней мере, хоть в чем-то Дэйв предсказуем.
Vince has Cabot's Journal. Let's go.
Hey. He hid it behind The King Tut.
At least something about Dave is predictable.
Скопировать
120 лет. О, это здорово.
Можем пойти поискать короля Тута(нхамона).
Пожалуйста, после вас.
120 years.
Oh, that's good. We can go find King Tut.
Please, after you.
Скопировать
Оставь проклятие мумии в прошлом.
Потому что лорд Карнарвон, открыв гробницу Тутанхамона в... когда бы это ни произошло, четыре месяца
А что было начертано над входом в гробницу?
Leave the mummy's curse behind.
Because when Lord Carnarvon opened Tutankhamun's tomb back... whenever the hell that was, four months later, he died from a mosquito bite.
And what did it say above that tomb?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тутанхамон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тутанхамон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение