Перевод "Тутанхамон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Тутанхамон

Тутанхамон – 30 результатов перевода

Но если захотите тело забальзамировать, звоните по этому номеру...
МУМИИ ТУТАНХАМОНА "На все случаи жизни"
Примите мои соболезнования, синьора!
If anything they will embalm, this phone call.
MOMIAS Tutankhamun, are eternal.
There viejita, feeling its novelty
Скопировать
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
Господи, если бы она когда-либо встретилась с Тутанхамоном, он бы не пережил этого
Она бы размотала его быстрее чем, ты успел произнести "силиконовые импланты"!
"It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men."
If she ever met Tutankhamen, he wouldn't stand a chance.
She'd have his bandages off before he could say "Silicone implants"!
Скопировать
От остальных органов остались ошмётки.
Хоть Тутанхамон.
Мне конец, дружище.
The rest of my organs are packing up.
What could it possibly matter if I'm a Tutankhamen?
I'm a bit of... toast, my friend.
Скопировать
Тень того огромного Бенневиса.
Тутанхамон Макферсон, подожди, недолго свершение. Погода не подходит, ведь июнь.
Быстро, Боже!
Oh, all right.
Tutankhamen McPherson, you come not a whit too soon, for is this not the weather fair, or this the Ides of June?
Quickly!
Скопировать
И Король Тут (*).
(* сокр. от Тутанхамон)
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
Plus King Tut.
You remember that one, don't you?
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
Скопировать
Сегодня вечером в автокатастрофе погибла принцесса Диана. С ней вместе в машине находился её друг, сын миллиардера, Доди Аль Файед, ...который погиб на месте.
Только первый человек, попавший в гробницу Тутанхамона, ...смог бы понять волнение Амели, когда она обнаружила
31 августа в 4 часа утра в голову Амели приходит идея.
Lady Di, Princess of Wales, died in a car crash in Paris last night with her companion Dodi Al Fayed...
Only the first man to discover Tutankhamen's tomb would understand how she felt on finding this treasure hidden by a little boy 40 years ago.
On August 31st at 4am, Amélie has a dazzling idea.
Скопировать
Не думаю, что это был Рамзес.
Думаю, это Тутанхамон.
Тутанхамон.
I don't think it was Ramses.
I believe it was Tootinkamen.
Tutankhamen.
Скопировать
Думаю, это Тутанхамон.
Тутанхамон.
Тутанхамон?
I believe it was Tootinkamen.
Tutankhamen.
Tutankhamen?
Скопировать
Тутанхамон.
Тутанхамон?
Да.
Tutankhamen.
Tutankhamen?
Yes.
Скопировать
Да.
Тутанхамон.
Да?
Yes.
Tutankhamen.
Yes?
Скопировать
А потом случилось нечто ужасное:..
...чёртов Тутанхамон дал дуба прямо в моих объятьях!
"Охранник, переодетый в призрака", - так говорили повсюду. На самом деле было наоборот:..
something terrible happened.
Tutankamen live in person, about to croak in my arms.
They all said it was a guard dressed as a ghost, well... here's a first.
Скопировать
Поверьте, это станет беспрецедентным достижением.
А потом устроим трехмерный интерактивный тур, и затмим ТутанхамОна.
Доктор Уайлдинг... Не слушаете меня? Послушайте их.
I mean, this is gonna be an unprecedented achievement.
Then we'll send it out on an interactive 3D world tour that will make King Tut look tame.
If you won't listen to me, listen to them.
Скопировать
Но люди тем не менее: "Ооо, это проклятие!"
партии, которая вскрывала гробницу, умер около 1978, в возрасте 93 лет. и в заголовках было: "Проклятие Тутанхамона
Джейн Лоудон Вебб написала новеллу "Мумия" в 1828, о мумии, которая ожила и преследует тех, кто осквернил ее гробницу.
And people though, "Ooh, it's cursed!"
There was one of the party that had excavated it who died in about 1978, aged ninety-three and the headline was, "Curse of Tutankhamun strikes again!"
Jane Loudon Webb wrote a novel called The Mummy in 1828, about a mummy coming to life and chasing those who had, er, desecrated its tomb.
Скопировать
Итак, пальцы на трубы, пожалуйста.
В чем состояло проклятие Тутанхамона?
Вам придется стоять в очереди в течение веков.
So, fingers on trumpets please.
What was the curse of Tutankhamun?
You have to queue up for ages.
Скопировать
И никогда не было.
Нет никакого описания, которое хотя бы близко подходит под проклятие Тутанхамона, или когда-либо любой
Он выглядит как Тайгер Вудз, который ест корнетто.
There never was.
There's no inscription that even comes close to being a curse of Tutankhamun, or of any Egyptian tomb ever.
He looks like Tiger Woods eating a cornetto.
Скопировать
Банановый Левар Бёртон
Банановый Тутанхамон
Эй, дай-ка я попробую
LeVar "Banana" Burton.
Banana King Tut.
Here, give me that.
Скопировать
Салли... Пошли.
Для тебя это как - гробница Тутанхамона.
И именно поэтому я думаю, нам не нужно здесь ничего трогать.
Sally, come on.
This must be like King Tut's tomb for you.
Which is why we shouldn't be touching anything. This stuff must be valuable.
Скопировать
Если бы у меня был крестраж, я бы бросил его на дно океана.
Или спрятал бы в пирамиду к Тутанхамону с его драгоценностями.
Или послал бы его в космос с обезьянкой, которая не в курсах, что такое крестраж.
If I had a Horcrux I would drop it in the bottom of the ocean
Or I would put it in a pyramid with King Tut and all of his jewels
Or I would blast it into space with a monkey who knew nothing about Horcruxes
Скопировать
Я позвоню тебе.
В древнем Египте, фараон Тутанхамон внес в свою усыпальню 36 амфор с вином.
Сохранилось одно имя:
I'll call you.
In ancient Egypt, King Tutankhamen brought to his tomb 36 amphoras of wine, thinking he would enjoy them in the afterlife.
These bore the name Kha'y.
Скопировать
Сохранилось одно имя:
Фараонский винодел Тутанхамона.
Передавайте вино. Поднимите тост в честь винодела словом "Хаи".
These bore the name Kha'y.
Tutankhamen's royal vintner.
Sip the wine, then toast the vintner Kha'y.
Скопировать
Вы же не знаете где мы.
Код Тот, кафе Тутанхамон,
Координаты: 29.5 севера, 34.88 востока.
You're not gonna believe where we are.
Code Tot, as in King Tutankhamen, back of a $1 bill.
Coordinates for air-drop, 29.5 north, 34.88 east.
Скопировать
"Смерть быстрыми шагами"
(Прим. надпись в гробнице фараона Тутанхамона, т.н. "Проклятье фараона")
Что ж, думаю, я бы тоже разозлилась, если бы кто-то вытянул мой мозг через нос и положил его в кувшин-канопу. (Прим. в Древнем Египте в эти сосуды помещали внутренности человека, вынутые при бальзамировании.)
-
Death shall come on swift wings to he who disturbs the ace of the mummy.
Well, I guess I'd be angry, too, if someone pulled my brain out through my nose and stuck it in a canopic jar.
Скопировать
Хорошо, слушай.
Когда они выкопали царя Тутанхамона, все устроили истерию по поводу проклятья фараона.
Да, два десятка человек, которые зашли в гробницу умерли.
All right,look.
When they dug up king tut,everybody made such a big dealout of the curse of the pharaoh.
Yeah,two dozen people whoentered the tomb ended up dead.
Скопировать
Умники гробят друг друга из-за выставок, которые по сути никто не посещает.
Выставка, посвященная правителю Тутанхамону, была чрезвычайно популярна.
Слушай, Кости, единственное, чему обычные люди учатся, посещая музеи, это как спать стоя, согласна?
Eggheads killing each other over exhibits no one really wants to see.
The king tut exhibit was immensely popular.
Look, bones, the only thing that regular people learn from going to a museum is how to sleep standing up.
Скопировать
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам - музеям и типа того.
- Как Тутанхамона?
- Нет. Скорее как брата Тутанхамона.
Now, one of the lesser mummies, on loan from the Egyptian government, was being circulated all over the United States - museums, stuff like that.
- Like King Tut? - No.
More like King Tut's brother.
Скопировать
- Как Тутанхамона?
Скорее как брата Тутанхамона.
Мумию перевозили на поезде или самолёте из штата в штат.
- Like King Tut? - No.
More like King Tut's brother.
His mummy was flown or carried by the train from state to state.
Скопировать
- Я смог перевести только так.
Так значит один из местных психов, исключая присутствующих, возомнил себя Тутанхамоном и написал на стене
Какая связь?
- That's the best I can translate it.
So one of the nuts in here, present company excluded, thinks he's Tutankhamen, writes hieroglyphics on the wall?
What's the connection?
Скопировать
Тридцать первая?
Но ведь она же как склеп Тутанхамона.
Ну вот, уже привередничаешь?
The 31?
- That seemed to be the tomb of Tutankhamun.
- Are you also as squeamish?
Скопировать
А потом вы засунули тело в багжник одной из угнанных вами машин.
Послушайте, я никогда в жизни не видел эту мумию короля Тутанхамона.
И ты думаешь, мы тебе поверим?
All right, then you stashed the body in the trunk of one of the cars you stole.
Look, I've never seen King Tut before in my life.
You really expect us to believe that?
Скопировать
Что кто-то инсценирует все это.
Это ведь как попасть в гробницу Тутанхамона и найти мумию.
Это было "Вау, он жив".
I thought somebody was faking it.
You know, it's like going into Tutankhamen's tomb and finding the mummy.
You know, it was like, "Wow, he lives."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тутанхамон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тутанхамон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение