Перевод "Уильям Блейк" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Уильям Блейк

Уильям Блейк – 13 результатов перевода

Знаешь, мне всегда казалось, что его картины выглядят так, будто их оставили под дождем.
Уильям Блейк.
Боже мой!
You know, I always feel that his paintings look as if they've been left out in the rain.
And William Blake.
- Thank you, Mother.
Скопировать
Узнаешь?
Уильям Блейк, если я не ошибаюсь.
"День Страшного Суда".
Recognize this?
William Blake, if I'm not mistaken.
Judgment Day.
Скопировать
Первые мануфактуры в Англии были мельницами, так что, есть связь между восприятием порабощенных и промышленным производством (? ).
Так же были колеса прессов, заводов, и доменных печей Лондона вокруг него, когда Уильям Блейк шел по
Когда я была маленькой, это было мое любимое платье.
The first factories England also were called mills therefore, there is a connection enslaved to the perception and industrial production .
There was also casters ... in print ... , and factories London and ovens , around him. William Blake, while walking Blackfriar down the street , compressing the vast machinery fallen " universe.
This was my dress favorite when I was a kid .
Скопировать
Поют дети: "Мы возведём Ерусалим
(Уильям Блейк - в переводе С.Я. Маршака, прим.пер.)
Очень хорошо, дети!
# Till we have built Jerusalem
# In England's green and pleasant land. #
Very good, children!
Скопировать
Обернулся я к Саду Любви и волхвы в чёрных мантиях обходят кругами
Уильям Блейк.
Меня сослали в Уэльс.
"So I turned to the garden of love and priests in black gowns were walking their rounds and..."
"...binding with briars, my joys and desires." William Blake.
I got deported to Wales.
Скопировать
Руперт Брук: " Застынут ли стрелки церковных часов на без десяти три?"
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке.
- Лимерик
Rupert Brooke: "Stands the church clock still at ten to three?"
Blake: "To see a world in grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour."
- L. I. Merick.
Скопировать
"Лучше убить ребёнка в колыбели, чем лелеять несбыточные мечты".
(с) Уильям Блейк
Расстрел?
"Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires."
William Blake. A firing squad?
That's not something you see every day.
Скопировать
"Союз Рая и Ада".
В этой книге Уильям Блейк пишет:
"Если границы сознания сотрутся, мир предстанет перед человеком во всей своей ... полноте."
"The Marriage of Heaven and Hell."
In it, William Blake writes,
"If the doors of perception were cleansed, "everything would appear to man as it is... Infinite."
Скопировать
"Союз... рая и ада" Уильяма Блейка.
Уильям Блейк, поэт.
Я знаю, кто он.
"The Marriage... of Heaven and Hell," by William Blake.
William Blake, the poet.
I know who that is.
Скопировать
Вспыхнул блеск твоих очей?" * пер. К.Д. Бальмонта
Это Уильям Блейк.
- И что это значит?
Burnt the fire of thine eyes!"
That's William Blake.
What does it mean?
Скопировать
Я больше не припомню таких антрактов.
Микелянджело, Уильям Блейк - Бог знает, кого еще Вы им напомнили.
Один молодой человек... .. летчик, голова забинтована, стоит и плачет в буфете партера. А его утешает старик, в молодости, наверно, блондин — теперь седой, кожа как пергамент, изящные руки: "Ну-ну, Эвелин, это всего лишь пьеса."
I have never known an interval like it.
Michelangelo, William Blake - God knows who else you reminded them of.
One poor boy an airman, head bandaged, was weeping in the stalls bar, comforted by an older man - once blonde, now grey, parchment skin and dainty hands - who went on saying, "There, there, Evelyn, it's only a play."
Скопировать
Свободной любви?
(*поэты Уильям Блейк и Перси Биши Шелли)
И Айседора Дункан.
Free love?
Like Blake or Shelly's concept of?
And Isadora Duncan.
Скопировать
Плохой год для гениев.
Умер Бетховен и художник Уильям Блейк.
Оба — изгои, отягощённые своим гением.
That was a bad year for brilliance.
The death of Beethoven and the artist William Blake.
Both outsiders, both plagued by genius.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Уильям Блейк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Уильям Блейк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение