Перевод "Чертеж" на английский
Произношение Чертеж
Чертеж – 30 результатов перевода
Посмотри на дату.
Чертежи утверждены сегодня.
Изменения внесли в последнюю минуту.
Hey, look at the date.
These designs were issued today.
They must have changed something last minute.
Скопировать
Ты не можешь продать эту землю.
У тебя уже есть чертежи.
Это окно твоей гостиной.
You can't sell this land.
You have blueprints.
This is ur living room window.
Скопировать
Возможно.
Под ними предыдущие чертежи.
Значит, на верхнем листе есть то, чего нет на нижнем.
Yeah, could be.
The ones underneath, they're from before.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
Скопировать
Я написал хайку.
В твоих чертежах есть место для хайку?
- "Я построю дом"
I have writen a haiku poem.
Do you have your Haiku poem in the drwaing book?
- "I will build a house. "
Скопировать
Деньги означают охрану.
Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа, ...который подумал, что я мертв.
Чертежи здания - это только пол дела.
Money means security.
But not to worry, because I beat the building plans out of a snitch who thought I was dead.
The plans are only half of it.
Скопировать
Такое бывает.
Но в "Программе" это называют "старым чертежом"
Если ты скажешь ещё хоть слово, я воткну тебе вилку в сердце. Это примерно его размер.
Shutting it and stopping it.
But The plan would call that "old bIueprinting"....
If you say another word, I will stab you in the heart with a fork.
Скопировать
Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа, ...который подумал, что я мертв.
Чертежи здания - это только пол дела.
То, что мы знаем где Ось, еще не значит, что мы можем достать ее.
But not to worry, because I beat the building plans out of a snitch who thought I was dead.
The plans are only half of it.
Just because we know where it is doesn't mean we can get to it.
Скопировать
Поиграем?
Кейн, нужны чертежи и схемы города.
Оцепить периметр!
Let's play.
Kane, I want the blueprints and the city grids.
Secure the perimeter.
Скопировать
Участок будет.
Чертежи гондолы?
Вот они.
The site is OK.
The blueprints of the gondola?
Here they are.
Скопировать
Вот они.
Вот все чертежи, что мы изучили.
Центр управления.
Here they are.
Here are all the blueprints that we studied.
The command center.
Скопировать
А в следующий раз, я сломаю тебе шею.
Принеси мне эти чертежи.
Они должны быть у нас вечером.
And the next time, I break your neck.
Now get me those drawings.
We must have them tonight.
Скопировать
Входи, Фляйшер.
- Вы принесли чертежи?
- Я не мог этого сделать.
Come in, Fleisher.
- Did you bring the drawings?
- I couldn't do it.
Скопировать
У тебя были инструкции.
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
You had your instructions.
If those drawings disappear, I'll be held responsible.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
Скопировать
"Отлично, отлично, ребята, прекрасно справляетесь."
"Вам так понравится, Я уже видел чертежи."
Через 200 миль - "Сволочи!
"Well done, everyone, you're doing very well.
"You'll love it when you see it, I've seen some of the drawings."
After 200 miles - "You bastards!
Скопировать
Давай, просто расскажи мне о нём.
Я собрал её на основе оригинальных чертежей изобретателя Николы Теслы.
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
Come on, just tell me about it.
Well I built it based on the inventor, Nikola Tesla's original designs.
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
Скопировать
Тут все.
Охрана, чертежи, вся подноготная.
Вот. Это было не так уж и плохо, ха?
That's everything.
Security, blueprints, background.
There, wasn't so bad, was it?
Скопировать
Значит в строениях нет ничего необычного.
Все строго по чертежам.
Но ведь работа плотника была всего лишь прикрытием для проникновения?
We go to see it!
It does not interest to me.
Ce n' was eight!
Скопировать
Тогда где же украденные чертежи? Э-э-это... Вот!
Почему же чертежи, предположительно украденные Генно, теперь здесь?
Ирука Сенсей...
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not kotae ni naruyo gomakashitari shinaito chikao yo
Allways the feel it, the precious Time seeing you... You exit here from Konohamaru!
Iruka Sensei...
Скопировать
Я взял фотографии Мэдди и принесенную Гасом модель и отсканировал их.
Используя эти части, воссоздал чертеж здания. Посмотрите.
Вуаля.
I took Maddy's pictures from the bank, the model that Gus brought home, and I scanned them into the computer.
Using those elements, I created a digital blueprint of the building.
Check it out. - Voilà.
Скопировать
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
Среди инструкций конфискованных в Портленде есть чертежи для создания распылителя радиоактивных веществ
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
-Norfolk is remaining at ThreatCon 5.
The manuals confiscated in Portland include blueprints for a radiological dispersion device.
The guys we detained in Tanzania yesterday were packing botulinum toxin and cyanide.
Скопировать
Еще рано делать какие-либо выводы.
Для того, чтобы украсть чертежи вовсе не обязательно прикидываться плотником.
Кстати, а что делает твоя группа?
Listened to Tsunade, we must prepare the ceremony of investitura of the Fifth Hokage
The village must begin the prepared ones to you.
One Ceremony of investitura? Che sciocchezza...
Скопировать
Наверху? Что случилось, Наруто? Что это?
Тогда где же украденные чертежи? Э-э-это... Вот!
Почему же чертежи, предположительно украденные Генно, теперь здесь?
The precious Time with you... tachidomatta kata ni asu he mukau kaze wo kanjiteta machi not akari hoshikuzu mitai ni futari tsutsumu kedo sorezore ni chigau kagayaki ga aruto warau kimi ga ichiban mabushiku mieruyo yume wa ryuusei not you ni
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not kotae ni naruyo gomakashitari shinaito chikao yo
Allways the feel it, the precious Time seeing you... You exit here from Konohamaru!
Скопировать
Мы вернемся к обсуждению приборной доски? - С нами готовы сотрудничать...
- Нет, покажи мне чертежи.
Но, Говард, срок сдачи заказа совершенно не реален.
But can we at least proceed with the instrument panel?
- The tool shop's ready.
- I wanna see the blueprints. Look, Howard, the deadline is now completely unrealistic.
Скопировать
Ну, не говорите ерунды.
Ваши чертежи стали собственностью государства. Любой мог их использовать. Это ваше мнение.
Не волнуйтесь, мистер Кольдер.
Have you heard nothing of what's happened in the world?
In spite of your record, there'd have been an open door for the inventor of the hydrogen valve.
Well, don't talk nonsense.
Скопировать
У меня все готово.
И, чертежи. - О, прекрасно.
- Кофе?
I'll go get the papers.
I've run estimates on workers, taxes, insurance.
I've even got blueprints.
Скопировать
Это именно то, что нам нужно!
"Прежде всего, следует изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу."
[быстрая музыка]
This is exactly what we need!
"First of all, we should make a magic flute like on the attached drawing. "
[Fast Music] Rats have occupied the basement!
Скопировать
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Я делаю все точно по чертежу.
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
It's no good if you don't follow the blueprints!
I am following the blueprints to the letter.
I've never heard of lauan-wood masts.
Скопировать
Поговори с Икстой.
У него есть какие-то чертежи.
Кому ты служишь?
Talk to Ixta.
He has some drawings.
In whose service are you?
Скопировать
Дело сделано.
Я спрашиваю, где чертежи Гарина?
Мистер Роллинг, мы условились, что я доставлю не только чертежи, но и прибор.
I've done everything.
I'm asking: where're Garin's drawings? I don't see them.
Mister Rolling' we agreed that I'd deliver not only the drawings' but the apparatus' too.
Скопировать
Я спрашиваю, где чертежи Гарина?
Мистер Роллинг, мы условились, что я доставлю не только чертежи, но и прибор.
Я сделал колоссально много.
I'm asking: where're Garin's drawings? I don't see them.
Mister Rolling' we agreed that I'd deliver not only the drawings' but the apparatus' too.
I've done a lot ofwork. I've found the right people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чертеж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чертеж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение