Перевод "оркестр" на английский

Русский
English
0 / 30
оркестрorchestra-pit brass band orchestra
Произношение оркестр

оркестр – 30 результатов перевода

Милли, как думаешь, проигрывателя будет достаточно?
Вечером во вторник джазовый оркестр в Новом Орлеане будет более ценен, чем алмаз Хоупа.
Можем выбрать джазовые песни из моей коллекции записей.
Millie, do you think playing the Victrola will suffice?
Come Tuesday evening, a jazz ensemble in New Orleans will be more precious than the Hope Diamond.
We can choose jazz songs from my collection of phonographs.
Скопировать
Мы не можем пропустить твое выступление в первом полугодии старшей школы.
Я думала, ты не любишь оркестры, и ты ненавидишь футбол.
- Да, но я люблю тебя.
We're not gonna miss seeing you march in your first high-school halftime.
I thought you didn't even like marching bands, and I mean you hate football.
- Yeah, but I love you.
Скопировать
И вырос чудовищем.
Не видел провожающего оркестра.
даже высшие военные чины не знают об этом.
Raised as a monster.
There were no incentives for military shipments.
Even the highest department didn't know..
Скопировать
Если бы мы боролись за одно место.
– Я бы вернулась в оркестр.
– А что, если бы я научился играть на кларнете и занял твое место?
The only spot left on the team?
- I'd go back to band.
- What if I learned how to play the clarinet and then took the last chair?
Скопировать
Если честно, это даже не похоже на управление автомобилем.
Больше похоже на дирижирование оркестром, где каждый исполнитель чётко знает что делает.
Все партии отлично отрепетированы.
If I'm honest, it's not really like driving, this.
It's like conducting an orchestra of parts that know exactly what they're doing.
They're very well rehearsed.
Скопировать
Увидимся.
*Двадцать лет назад* *сержант Пеппер научил свой оркестр играть.*
*Интерес к ним то рос, то угасал,* *но улыбку вызывали в любом случае.*
See you around.
♪ It was 20 years ago today ♪ Sergeant Pepper taught the band to play ♪
♪ They've been going in and out of style ♪ ♪ But they're guaranteed to raise a smile ♪
Скопировать
*Так позвольте же представить* *единственного и неповторимого Билли Ширса! *
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
♪ So let me introduce to you
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪
Скопировать
Я была там в тот вечер.
Играла в оркестре.
В последние три недели я рассказывал вам о Билле Андерсоне.
I was there that night.
I played in the orchestra.
OZ: The last three weeks, I've been telling you about Bill Anderson.
Скопировать
Я только что, средь бела дня, переспала с десятиклассником, чью фамилию, я даже не могла вспомнить и, на удивление, я чувствовала себя отлично, потому что мне было весело.
Да, Оуэн в играет оркестре.
И что?
I just had afternoon sex with a sophomore whose last name I couldn't remember, and I was surprisingly okay with it, because I'd had fun.
Okay, yes. Owen was in orchestra.
So what?
Скопировать
В жизни есть определённые вещи, на которые я могу рассчитывать.
Выступление оркестра The Rebirth в баре Maple Leaf каждый вторник, факт, что я могу пройти игру Super
К чему ты клонишь, Себастьян?
There are certain things that I've come to count on in life.
The Rebirth at the Maple Leaf every Tuesday, the fact that I can do a speed run of Super Mario Bros. 2 in eight and a half minutes, and my trusty Mass Spectrometer, though, not necessarily in that order.
What are you getting at, Sebastian?
Скопировать
ХОЛМС: Полагаю, я должен быть польщен.
заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром
Знаешь, его здесь нет?
I suppose I should be flattered.
When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band-- alas, I'm not a psychic.
You know what's not here?
Скопировать
Чего ты хочешь?
Красавец-мужчина не танцует под оркестр.
Красавец-мужчина не танцует под оркестр.
What do you want?
The handsome man can't dance with the band.
The handsome man can't dance with the band.
Скопировать
Have you forgotten that?
Я создал оркестр для тебя.
Вы убили моих приемных родителей.
Have you forgotten that?
I created orchestra for you.
You killed my foster parents.
Скопировать
-Перестань преследовать Бо.
-Она и есть Оркестр, Мильтон. Я намерен использовать все доступные мне средства, чтобы найти ее.
-Зоуи, мне нужна твоя помощь.
- Stop hunting Bo.
- She is Orchestra, Milton, and I intend to use every resource at my command to recover her.
- Zoe, I need your help.
Скопировать
Из-за того, что я могу.
Знаете, я не все рассказала им, о том что прочитала в мыслях у Ченнинг. но в Оркестре есть предатель.
ТЫ
Because of what I can do.
You know, I didn't tell them everything I read in Channing's head, but there's a traitor at Orchestra.
You.
Скопировать
Что-то беспокоит тебя.
Мне кажется, что не все в Оркестре заботятся обо мне.
Источники сообщают, что взрыв произошел на станции метро 30-й улицы.
Something's bothering you.
I don't think everyone at Orchestra cares about me.
Sources are telling me there has been an explosion at the 30th street subway station.
Скопировать
Вы правда хотите нести на себе такой груз?
Оркестр - это будущее.
Я больше не знаю, кто ты.
You really want that kind of weight on your shoulders?
Orchestra is the future.
I don't know who you are anymore.
Скопировать
Я хочу полную эвакуацию, субъекты, персонал, охрана.
Каждый человек в оркестре должен исчезнуть.
Конечно, сэр.
I want a complete evacuation, subjects, staff, security.
Every person at orchestra, I want gone.
Of course, sir.
Скопировать
Конечно, сэр.
Не будет оркестра, не будет и истории.
Я не знал, что еще сделать.
Of course, sir.
There is no story if orchestra doesn't exist.
I didn't know what else to do.
Скопировать
Мне это нравилось.
Меня выбрали играть вместе с лучшим оркестром города.
Мы выступали на открытии Военного Мемориала в Сиракузах.
I loved it.
I was chosen to play in the special, like, all-star band They put together for the ceremony
To open the new war memorial in Syracuse.
Скопировать
Они читали из Коринфянам, что не могло быть более избито.
Оркестр был слишком ритмичен и профессионален.
Я такой, дайте продохнуть. - Я прав?
Eh, I'd give it a "B". They read from Corinthians, which couldn't be more cliché.
Their orchestra was way too up-tempo, and processional.
It's like, let the thing breathe.
Скопировать
Мы должны как-нибудь повторить.
Оркестр был хорош.
Выглядишь потрясающе.
We should do it again sometime.
Band was good.
You look fabulous.
Скопировать
Не знаю. Хорошо, что вы были рядом, иначе последствия могли быть намного хуже.
Доктор Веттер, завтра вечером я должен играть с симфоническим оркестром, так что... мне нужно, чтобы
- Не думаю, что стоит так рисковать,
But it's a good thing you were there, or it might have been much worse.
Dr. Vetter, you know, tomorrow night, I gonna play with the symphony, so... I need you to turn my DBS back on. - I don't think we can take that risk.
- No, I don't care.
Скопировать
*Надеемся, что вам понравится наше выступление.*
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
*Сядьте поудобнее и дайте всему идти своим чередом.*
♪ We hope you will enjoy the show ♪
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
♪ Sit back and let the evening go ♪
Скопировать
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
О, привет, не увидел тебя.
♪ Sergeant Pepper's Lonely, Sergeant Pepper's Lonely ♪
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
Oh, hey, didn't see you there.
Скопировать
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
*Оркестр Клуба Одиноких Сердец сержанта Пеппера.*
Ты ведь знаешь, что тебе не обязательно просто здесь стоять?
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪
♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. ♪
You know you don't have to just stand here, right?
Скопировать
Вы слишком важны.
Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас
Он действительно пытался убить меня.
You're too important.
Until Orchestra is dead and buried and Skouras with it, I would do anything to save you.
He was really trying to kill me.
Скопировать
Ей нужны благосклонность, понимание и любовь
Она - причина, по которой Оркестр существует.
Я думал, ты понимаешь это, Зоуи.
She needs acceptance, understanding, love.
She is why Orchestra exists.
I thought you understood that, Zoe.
Скопировать
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Я хочу, чтобы ты знала, Оркестр - твой дом.
Так здорово, что существует такое место, где вы нашли меня.
You can stay here for as long as you like.
I want you to think of Orchestra as your home, and I mean that.
It's like a dream that this place exists, that you found me.
Скопировать
Скурас хочет контролировать ее.
Вот почему Уинтер забрал ее из Оркестра.
Вот почему мы в бегах.
Skouras wants to control that.
That's why winter took her from Orchestra.
That's why we're on the run.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оркестр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оркестр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение