Перевод "оркестр" на английский

Русский
English
0 / 30
оркестрorchestra-pit brass band orchestra
Произношение оркестр

оркестр – 30 результатов перевода

А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
Скопировать
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
Скопировать
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
So we can go to the safe.
Скопировать
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
Скопировать
Внимание, смирно.
Как оркестр?
- Чего мы ждем?
Order, halt!
How come the band?
- What are we waiting for?
Скопировать
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
Моша из оркестра Пэры Станковича.
Кланяюсь.
I had abortion here with an Russian guy.
Mosa from the Pera Stankovic orchestra.
I am nodding my head.
Скопировать
- Ничего.
Я из оркестра Душки.
Мы приехали на "Олимпии".
You, what are you waiting for?
What is it? Don't, I am from Duska's orchestra.
We just drove in from Olympia.
Скопировать
Черт!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Damned!
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
Скопировать
Невероятно!
Оркестр!
Что случилось?
I am going to die!
A whole group of them!
What's going on?
Скопировать
Ты что, смеёшься?
Я играю в оркестре.
- Они сыграют и без тебя.
Are you joking?
I'm going to play in the band.
- They'll play without you.
Скопировать
(Приветствия)
(Играет оркестр)
(Толпа) Номер Два, Номер Два !
(Cheering)
(Marching band plays)
(Crowd) Number Two, Number Two!
Скопировать
Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
(Играет оркестр и толпа веселится)
Увидимся.
May the better man win, and a big hand for Number Six!
(Band plays and crowd cheers)
Be seeing you.
Скопировать
Идём, примеришь свадебный костюм.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
Вставай, я тебе желаю всего наилучшего.
Put on your wedding costume.
It's your wedding, son. It'll be the best wedding ever. There will be music, lights, singing...
Only the best for you. You'll be the groom, son.
Скопировать
Однажды он станет знаменитым.
Композитором, или будет играть в оркестре, как...
- Как твой братец с трубой.
One day, he'll be famous.
Composing maybe, or playing in a great orchestra, like...
Like your brother with his trumpet.
Скопировать
- Должно быть, сам Геллер.
- Лучший оркестр что я слышал.
- Особенно струнные.
Might have been Heller himself.
- Best orchestra I ever heard.
- Especially the strings.
Скопировать
Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
Он даже посетил сегодня оркестр духового оркестра.
Спасибо, дорогая.
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Скопировать
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
А я играла в школьном духовом оркестре.
6 августа.
This is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Hey, fellas, how was I?
Hey, Lou.
Скопировать
Наличные?
Скажите оркестру, чтоб играл!
Давай выпьем по такому поводу!
Cash?
Strike up the band!
Let's drink to the occasion!
Скопировать
Погоди!
(музыка) "Тема Любви" от оркестра и хора Джимми Боуэна
(женщина) Я люблю тебя,
Wait!
(* "Love Theme" by Jimmy Bowen Orchestra and Chorus)
(woman) I love you.
Скопировать
В полночь! Празднуем роспуск нашей армии!
Ракеты, петарды, сто двадцать оркестров!
Деньги!
- At midnight - to celebrate the disbanding of my army.
Flags, cannons banging, a hundred and twenty bands!
The money!
Скопировать
"С криком: "Мидии, моллюски!""
песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Crying, "Cockles and mussels... "
One thing I could never stand was to see a filthy, dirty old drunkie howling away at the filthy songs of his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra in his stinking guts.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
Скопировать
Уверен, кто-нибудь покажет мне как это делается.
Это из оркестра морских пехотинцев.
Ладно, как только закончишь с этой,
-No. -I'd sure like someone to show me how.
It's a Hohner Marine Band.
Well, look.... As soon as you finish up there.......
Скопировать
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
Скопировать
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Не могу поверить.
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
I can't believe it.
Скопировать
- Концертмейстер это называется!
А оркестр пока занят.
- Ладно, только я неважно играю.
- Répétiteur.
The orchestra is rehearsing separately.
- Ok. - I'm not very good.
Скопировать
Девушки прекрасны.
Даже оркестр прекрасен.
Прекрасно.
The girls are beautiful.
Even the orchestra is beautiful.
Beautiful.
Скопировать
Так посмотрим...
Оркестр разместим там.
- Что скажите?
So let's see ...
The orchestra will be over there.
- Say what?
Скопировать
Наша программа легкой музыки закончена.
Для вас выступали оркестр Архангелы, певцы Сильвано Фиорези,
Оскара Карбони, Лина Термини и трио "Ласточки".
We conclude our program of popular music with Arcangeli and Orchestra.
The singers were Silvana Fioresi, Oscar Carboni,
Lina Termini and "The Swallows."
Скопировать
Бах.
Там играл для нас лучший в мире оркестр.
Немцы свезли со всей Европы лучших музыкантов.
Old-German tree. I prefer chestnuts, then.
Bach.
Stop it.
Скопировать
Немцы свезли со всей Европы лучших музыкантов.
Эта роскошь... была у нас, когда тысячами, мы шли на работу, а оркестр играл нам Розамунду.
И каждый день около ста человек не возвращалось в лагерь.
Stop it.
I didn"t have time for music before the war.
It was only in the camp that I got to know and like it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оркестр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оркестр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение