Перевод "Чёрная луна" на английский
Произношение Чёрная луна
Чёрная луна – 33 результата перевода
Это слишком опасно.
А где Чёрная Луна?
Кто?
He's not coming.
Where is Black Moon?
Who?
Скопировать
Кто?
Чёрная Луна.
Наш черномазый Бенитес.
Who?
Black Moon.
Our black guy, Benitez.
Скопировать
Открывай, не бойся, это не портье!
Пришло время Чёрной Луны, чувак.
В каком смысле?
Open the door, it's not the doorman.
It's Black Moon's time, man.
What do you mean?
Скопировать
Вот, пожалуй, и все.
Однажды я встретила странную черную кошку по имени Луна. Она превратила меня в сейлор-воина.
Она говорит, что я должна сражаться со злодеями.
That's about it.
One day, a strange black cat named Luna appeared and made me into a sailor warrior.
But she wants me to fight bad guys.
Скопировать
А... да.
Чтож... чёрный кот, ходил по разбитому зеркалу... под лестницей лунного модуля.
Никаких проблем не наблюдалось.
Uh, yes.
Well, I had a black cat, uh, walk over a broken mirror... under the lunar module ladder.
It didn't seem to be a problem.
Скопировать
ак он на мен€ смотрит.
≈го зачал черный баран при полной луне, или € не –агнар.
"то бы с ним сделали в јнглии?
Look how he glares at me.
If he wasn't fathered by a black ram in the full of the moon, my name is not Ragnar.
What would you do with him in your country?
Скопировать
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
Но тут облако, словно черная рука закрыло луну.
Видение ушло вместе с ней.
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows.
And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face.
The illusion went with it.
Скопировать
Полночь, на дороге пустынно,
И луна в чёрных тучах
Своё прячет лицо.
Midnight Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
Скопировать
Про астрологию. Ни на что не претендующий.
Но там были Луна, звёзды Юпитер и т. п. ,.. и всё это вращалось в огромном чёрном пространстве.
Я в жизни не видела более прекрасного балета абстракций... и было действительно красиво, поскольку тела наглядно связывало притяжение, а не фальшивое художественное решение.
It had no pretensions.
But here was the moon, here was the stars and here was Jupiter and so on... and all of these things in this great black space were revolving.
It was really the most beautiful abstract ballet that I have ever seen in all my life... and it was beautiful because the bodies were really related by gravity. They were not falsely related by artistic decisions.
Скопировать
Новейшие лекарства, полученные великими медицинскими умами античного мира.
Итак, Дэнни, что Плиний определенно обещал вылечить, рекомендуя пациенту съесть сердце черного осла на
Понятия не имею.
State-of-the-art remedies culled from the great medical minds of the ancient world.
So, Danny, what does Pliny confidently expect to cure by recommending that the patient eats the heart of a black jackass outside - out-of-doors, that is - on the second day of the moon.
Mumps. I have no idea.
Скопировать
Дело в том, что ни один молодой человек подходящего возраста не проводит время, кусая локти?
Вопрос был - почему вы будете есть сердце черного осла при лунном свете?
С тобой должно быть что-то чертовски не так.
See, the thing is that no young man of licking age spent any time at all trying to lick his elbow, did he?
The question was why would you eat the heart of a black jackass by the light of the moon.
It must be something awfully serious you'd have wrong with you, cos the heart of a...
Скопировать
Я раньше...
Я помню, как ребенком смотрел на луну с черного хода, а потом шел спать.
В этом такое же ощущение дома.
I used to...
I remember looking out the back door as a kid at the moon and having to go to bed.
Itjust has that very homely feel.
Скопировать
Это слишком опасно.
А где Чёрная Луна?
Кто?
He's not coming.
Where is Black Moon?
Who?
Скопировать
Кто?
Чёрная Луна.
Наш черномазый Бенитес.
Who?
Black Moon.
Our black guy, Benitez.
Скопировать
Открывай, не бойся, это не портье!
Пришло время Чёрной Луны, чувак.
В каком смысле?
Open the door, it's not the doorman.
It's Black Moon's time, man.
What do you mean?
Скопировать
С мягкого дивана, перед телевизором, Где, обычно, я всегда живу
Вижу я окно и в нем небо черное, вижу звезды я и луну
Радость и печаль, чувства вечные,
[From that spot across the TV,] [where you used to live]
[As I sit down, the evening moon rises beyond the window.]
[If I can sing happiness and sadness someday,]
Скопировать
Я спасла тебе жизнь.
Значит, вы ранее погибший, черный мужчина-модель...
— Да, все верно.
Red to me.
So, you're a former death, black model ... which is now suddenly 'S live, bare bum is ... after 'n weekend on the moon to have spent.
Yes, that's right.
Скопировать
Потому что там ставки высоки!
Луна, Америка, черное золото.
Но в "Тинтине" есть развитие.
In Tintin, the stakes are huge.
The moon, America, black gold...
But Tintin is the rhythm.
Скопировать
Присцилла, вы знаете, где Рубен на особом поручении сейчас?
Гас, это всё равно что прогулка по Луне, если бы Луна была черной.
- Луна черная, Шон.
Priscilla, do you know where Ruben is roving at this very moment?
Gus, this is exactly what it feels like to walk on the moon if the moon was black. - The moon is black, Shawn.
- What?
Скопировать
- Что?
Луна черная, Эгей черный, и Гримас из Макдональдса - черный.
Конец истории. Ого, Гас! Кажется это Рубен Леонард.
The moon is black, Aegeus is black, and grimace is black.
End of story. Whoa, Gus!
I think that's Ruben Leonard.
Скопировать
Гас, это всё равно что прогулка по Луне, если бы Луна была черной.
- Луна черная, Шон.
- Что?
Gus, this is exactly what it feels like to walk on the moon if the moon was black. - The moon is black, Shawn.
- What?
The moon is black, Aegeus is black, and grimace is black.
Скопировать
Точно тёмные пещеры Египта, в которых возделывают свои логовища драконы.
Словно чёрные озера обеспокоенные причудливой... луной.
Заговорит ли снова он?
Like black caverns in Egypt in which dragons make their lairs.
They are like black lakes troubled by fantastic... moons.
Do you think he will speak again?
Скопировать
Твой взор не должен быть на ней.
В тот день солнце станет чёрным как власяница, и луна зальётся кровью, и звёзды с небес падут на землю
И задрожат от страха, властители земли.
You must not look at her.
(Jokanaan) In that day the sun shall become black like the sackcloth of hair, and the moon shall become like blood, and the stars of the heavens shall fall upon the earth like ripe figs that fall from the fig tree
And the kings of the earth shall be afraid.
Скопировать
Все, что я когда-либо знал, была тьма.
Тогда он пришел как яркий лезвия, Без единого луна, медленно и ослепительный черный.
Я, Эдип, все видели.
All I ever knew was darkness.
Then it came like a bright blade, without a single moon, a slow and blinding black.
I, Oedipus, saw everything.
Скопировать
Просмотр фильма будет восхитительным, но не таким восхитительным, как сам процесс.
Она и правда кажется чёрной в свете луны.
Видишь.
Watching the film will be wonderful. But not as wonderful as the act itself.
It really does look black in the moonlight.
See.
Скопировать
Я не должна позволять своему разыгравшемуся воображению увлечь себя.
И всё же, чёрная туча на луну уже набежала.
- Эй!
I must not get carried away with my overactive imagination.
And yet, a dark cloud had crossed the Moon.
- Hey.
Скопировать
Каким-то образом это передается по наследству.
У лУны черная кровь.
Поэтому мы должны найти её.
Somehow it became hereditary.
Luna has it.
That's why we have to find her.
Скопировать
Луна, мы идем.
Чёрная кровь.У Луны есть она.
Вот почему мы должны найти ее.
Luna... we're on our way.
Nightblood.
Luna has it. That's why we have to find her.
Скопировать
"бегаешь повсюду... и ловишь на себе весь свет.
Под лунным светом... черные мальчики кажутся синими.
Ты синий.
"running around... catching up all that light.
In moonlight... black boys look blue.
You blue.
Скопировать
Потрошитель, да.
Мальчик увидел, что глаза Гримма стали чернее ночи, только вот без звёзд и луны.
Но к тому моменту было уже поздно.
Blutbad, yes.
The boy saw the Grimm's eyes turn as black as a night without a moon or star in it.
But by then, it was too late.
Скопировать
Ранее в "100":
Чёрная кровь....у Луны есть она.
Вот почему мы должны найти ее.
Previously on "The 100":
Nightblood... Luna has it.
That's why we have to find her.
Скопировать
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чёрная луна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чёрная луна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
