Перевод "Шопен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шопен

Шопен – 30 результатов перевода

Да, что-то вроде того, вроде того.
Шопен, Сильвия, Шопен.
Шопенце.
Oh, kind of, kind of, kind of play. Kind, sweet Sylvia.
Chopin, Sylvia. Chopinzee! The pole.
Polski.
Скопировать
Простите.
Шопен, полонез.
Это позор!
Chopin.
The Polonaise.
This is crazy.
Скопировать
Ты не безрукий, ты мастер на любые руки.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
А русских она не любит.
You're not handicapped, you're handi-capable.
She likes Chopin and Brahms.
She's not fond of the Russians.
Скопировать
Он здесь.
Шопен?
Ангел.
He's here.
- Chopin?
- Angel.
Скопировать
Развлекайся.
Мы не будем шопиться.
Мы будем делать ЭТО.
Have fun, man. I'm out.
We won't be shopping.
We'll be doing it. Again.
Скопировать
Да вы вечно отступаете, как трусы!
...Ты видел их в секс-шопе.
Как они назывались?
You always wimp out!
...You see 'em in porn stores.
What are they called?
Скопировать
Ну, да.
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным?
Я и не предполагал, что он его знал.
Well...mmm...yes.
Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work?
- Didn't know he knew him. - (Simpering)
Скопировать
- Пары ремонтируют дом... участвуют в лыжных гонках до Повокнитука
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
Они обмениваются женами в предместье.
Couples renovate their houses... crosscounty ski to Povoknituk...
Or scourthe sex shops for chains and whatever.
They swap wives in suburbia.
Скопировать
Пойдем?
Это Шопен.
Я узнал.
Coming?
It's Chopin.
I recognise it.
Скопировать
Тут здорово.
Бедный Шопен! Что они с ним сделали?
А мне нравится.
I like it here.
Poor Chopin, all jazzed up.
It sounds fine.
Скопировать
А теперь - никаких эников и беников!
всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку - чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы
Вот человек своего слова!
Ah, now here's a thing that put pish and tish.
I have a letter from a Mr Colin Elgood of Carshalton Beeches, who tells me that he always turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk.
–Nay, men of his stamp.
Скопировать
Вот человек своего слова!
Человек своего слова, своего шопа и своей почки.
Вы ответили лучше, мистер Мередит, намного лучше, но увы - неверно.
–Nay, men of his stamp.
–Men of his ilk, stamp and kidney. Your answer is better, Mr Meredith.
So much better, but wrong, sadly wrong.
Скопировать
"ем могу помочь, сэр?
Ёто ведь секс-шоп?
ƒа.
Can I help you, sir ?
This is a sex shop, isn't it ?
Yes.
Скопировать
"ћедицинска€ газета арачи."
"ƒоступен во всех нормальных секс-шопах."
¬от оно, Ёдди!
"Karachi Medical Gazette.
"Available at all good sex shops."
This is it, Eddie !
Скопировать
Держи!
O, Кингфлоу шоп, это судьба.
Почему бы тебе не примерить это, хочу посмотреть, как будет сидеть не тебе.
Here!
Oh, it's destiny.
Why don't you put it on? I'd like to see how it fits you.
Скопировать
/Тараторит не останавливаясь/ - Так я получила высшую оценку и консерваторский диплом.
- Моя преподавательница, тонкая и чувствительная натура, велела мне играть 18-ю увертюру Шопена.
- Согласитесь, что в музыке, как нигде, проявляется душа.
I studied music at the conservatory.
During the final exam I played Notturno 18 from Chopin. I play for myself...
.. to improve my soul.
Скопировать
Да, я поняла!
# Этюды Шопена подобны холодным ветрам, пронизывающим моё сердце. #
# Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. #
Yes, I will!
# Chopin's Etudes are like a cold wind, blowing through my heart. #
# The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
Скопировать
Что это?
Шопен?
- Да.
What is it ?
Chopin?
- Yes.
Скопировать
Я могла бы стать пианисткой.
Шопен, Дебюсси... Ну и тому подобное.
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
I was going to be a concert pianist.
Chopin and Debussy, and like that.
And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand.
Скопировать
Как и всем, нет.
- А Шопен?
- Ненавижу!
Like everyone, no.
- And Chopin?
- Lousy!
Скопировать
На всеобщее обозрение Довиль с её репертуаром.
- Шопен, давай "Я их не люблю."
Подними себе настроение, милашка!
...Dauville in her repertoire.
- Chopin, go ahead. "I'm Not Like Them."
Work yourself up, cutie !
Скопировать
- Это перманент?
- Да, за 3,35 в Боти Шоп.
- Где это?
-Is that a permanent?
-Yeah, they do it for 3.35 at Boin's Beauty Shop.
-Where's that at?
Скопировать
Каковы ваши планы на будущие концерты?
Я буду играть в Туке Шопена.
И в Мюнхене, первый концерт Шопена.
What about your next concerts?
At the Touquet.
And in Munich.
Скопировать
Я буду играть в Туке Шопена.
И в Мюнхене, первый концерт Шопена.
- И это всё в 14 лет?
At the Touquet.
And in Munich.
All at the age of 14?
Скопировать
Известная вещь. Так что прошу слушать очень внимательно и узнать ее...
Я вроде как уже подсказал, потому что это Шопен.
Не хотел подсказывать.
So if you please just listen to this... and I'm sure you can identify the, uh...
I'm sort of giving away the answer here, but-- It's Chopin. I don't mean to give away the answer.
- Please, just--
Скопировать
Прошу вас...
Это Шопен. Давайте послушаем с вами Шопена.
Черт.
A Chopin ditty.
Let's have a Chopin ditty here.
- Go to the card.
Скопировать
А сейчас я хочу представить вам наших трех музыкантов... представить трех...
нас 3 музыкальных вопроса... и третьим вопросом будет... они, значит, нам сыграют одну знакомую вещь Шопена
И это будет его "Военный марш".
Uh, and now I'm gonna have our three whistlers, um... please to present the next, uh, musical...
There were three, uh, musical sections here... and this will be the third section that the whistlers... Um, and they'll play a piece that's... it's very recognizable. It's Chopin, actually, and, uh...
Well, it's taken-- It's in the style of "Marche Militaire." it's a very recognizable piece.
Скопировать
Вы идете в этот клуб, и вы знаете, что вы нормальны.
Эти места не просто секс-шопы.
Они сохраняют наше умственное здоровье.
You go to this club, you see normal.
These places aren't just sex shops.
They preserve our mental health.
Скопировать
О!
У нас запрос на Шопена.
Давай, я найду то, что я знаю.
Oh!
We have a request for Chopin.
Let me find something I know.
Скопировать
А тебе разве никуда не надо?
Да бросьте...вы можете прибираться под музыку Шопена.
Наверное.
Don't you have somewhere to go?
Oh, come on. You can clean up to the sounds of Chopin.
I guess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шопен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шопен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение